芳树

芳树初芳日,与君同上春。 最蒙瑶席赏,俱照玉台新。 叶暗萦歌袖,花飞承舞巾。 从来攀折意,都在艳阳辰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 芳树:美丽的树木。
  • 初芳日:刚刚开始绽放花朵的日子。
  • 瑶席:指珍贵的席子,比喻高贵的地方。
  • 玉台:指美丽的舞台或高雅的场所。
  • 萦歌袖:缠绕在歌唱者的袖子上。
  • 承舞巾:承接舞蹈者的巾帕。
  • 攀折:指摘取或折断花枝。
  • 艳阳辰:阳光明媚的日子。

翻译

美丽的树木在初春绽放,与君共享这春日的喜悦。 最荣幸的是能在珍贵的席上受到赞赏,共同照亮这玉台的新景象。 树叶暗暗缠绕着歌者的袖子,花朵飘落承接舞者的巾帕。 一直以来,摘取花枝的念头,都发生在阳光明媚的春日。

赏析

这首作品描绘了春日里芳树盛开的景象,通过“芳树初芳日”和“艳阳辰”等词语,传达出春天的生机与活力。诗中“瑶席赏”和“玉台新”展现了高贵与美丽的场景,而“萦歌袖”和“承舞巾”则巧妙地结合了自然与人文,表达了在春日里与君共享美好时光的愉悦心情。整首诗语言优美,意境和谐,充满了对春天的赞美和对生活的热爱。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文