(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 髻鬟(jì huán):古代妇女的发髻。
- 狼藉:散乱不整的样子。
- 黛眉:用黛色画的眉,古代女子常用以画眉。
- 兰房:香闺,女子居住的房间。
- 檀郎:对心爱男子的美称。
- 角声:古代军中吹角的声音。
- 呜咽:形容声音低沉、悲切。
- 微茫:模糊不清。
- 露冷:露水寒冷。
- 月残:月亮残缺。
翻译
她的发髻散乱,长长的黛眉依旧,从香闺中走出,告别心爱的男子。远处传来军中角声,低沉悲切,星斗渐渐模糊不清。 露水寒冷,月亮残缺,人们还未起床,她留不住他,泪水如千行流淌。
赏析
这首作品描绘了一幅深夜离别的凄美画面。通过“髻鬟狼藉”和“黛眉长”的对比,突出了女子离别时的匆忙与不舍。角声呜咽、星斗微茫,营造出一种悲凉而迷茫的氛围。结尾的“露冷月残人未起,留不住,泪千行”,更是深刻表达了女子内心的无尽哀伤和无奈。整首词情感真挚,意境深远,语言简练而富有感染力。