和袭美重送圆载上人归日本国

老思东极旧岩扉,却待秋风泛舶归。 晓梵阳乌当石磬,夜禅阴火照田衣。 见翻经论多盈箧,亲植杉松大几围。 遥想到时思魏阙,只应遥拜望斜晖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东极:指东方极远的地方。
  • 岩扉:山洞的门。
  • :古代指大船。
  • :佛教的。
  • 阳乌:指太阳,传说太阳中有三足乌,故称。
  • 石磬:古代的一种打击乐器,用石头制成。
  • 夜禅:夜晚的禅修。
  • 阴火:指夜晚的灯火。
  • 田衣:僧人的袈裟。
  • 翻经论:指研读佛经和论著。
  • 盈箧:装满箱子。
  • 杉松:一种常绿乔木。
  • 几围:几圈,形容树干粗大。
  • 魏阙:古代宫门外的阙门,后泛指朝廷。
  • 斜晖:斜阳的光辉。

翻译

年老时思念东方的旧山门,期待秋风中乘船归去。 清晨,太阳如同石磬,照亮了佛寺的晨祷;夜晚,禅修时灯火照亮了僧衣。 研读的佛经和论著装满了箱子,亲手种植的杉松已经粗壮无比。 遥想他到达时,定会思念朝廷,只能在远方望着斜阳的光辉默默祈祷。

赏析

这首诗表达了诗人对远方友人圆载上人归国的深情祝愿和思念。诗中通过描绘清晨的梵音、夜晚的禅火,以及满箱的经论和粗壮的杉松,展现了上人深厚的佛学修养和清静的修行生活。结尾的“遥想到时思魏阙,只应遥拜望斜晖”则抒发了诗人对友人的深切思念,以及对友人归国后可能产生的对朝廷的思念之情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊和对佛法的尊崇。

陆龟蒙

陆龟蒙

陆龟蒙,唐代农学家、文学家,字鲁望,号天随子、江湖散人、甫里先生,长洲(今苏州)人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里(今甪直镇),编著有《甫里先生文集》等。他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。 ► 612篇诗文