(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 东极:指东方极远的地方。
- 岩扉:山洞的门。
- 舶:古代指大船。
- 梵:佛教的。
- 阳乌:指太阳,传说太阳中有三足乌,故称。
- 石磬:古代的一种打击乐器,用石头制成。
- 夜禅:夜晚的禅修。
- 阴火:指夜晚的灯火。
- 田衣:僧人的袈裟。
- 翻经论:指研读佛经和论著。
- 盈箧:装满箱子。
- 杉松:一种常绿乔木。
- 几围:几圈,形容树干粗大。
- 魏阙:古代宫门外的阙门,后泛指朝廷。
- 斜晖:斜阳的光辉。
翻译
年老时思念东方的旧山门,期待秋风中乘船归去。 清晨,太阳如同石磬,照亮了佛寺的晨祷;夜晚,禅修时灯火照亮了僧衣。 研读的佛经和论著装满了箱子,亲手种植的杉松已经粗壮无比。 遥想他到达时,定会思念朝廷,只能在远方望着斜阳的光辉默默祈祷。
赏析
这首诗表达了诗人对远方友人圆载上人归国的深情祝愿和思念。诗中通过描绘清晨的梵音、夜晚的禅火,以及满箱的经论和粗壮的杉松,展现了上人深厚的佛学修养和清静的修行生活。结尾的“遥想到时思魏阙,只应遥拜望斜晖”则抒发了诗人对友人的深切思念,以及对友人归国后可能产生的对朝廷的思念之情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊和对佛法的尊崇。