(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 校书:古代掌校理典籍的官员。
- 屏居:退隐;屏客独居。
- 廪(lǐn):米仓。
- 舂黍:捣黍米。
- 畦(qí):田园中分成的小区。
- 辞窭(jù):以贫寒为推辞。窭,贫寒。
- 望舒:中国神话传说中为月驾车之神,也可借指月亮。
翻译
我独自隐居在东城,有客人来到我的屋舍。打开米仓是因为要舂黍米,开垦菜畦还要去修剪蔬菜。允许尽情酣饮就命人去取酒,以贫寒为理由推脱没有鱼。客人遍出新颖写成的诗句,还能通晓我未领悟的书籍。藤蔓的丝在秋天不会长久生长,竹子上的粉在雨后仍然有残余。是谁需要点起蜡烛呢,清凉的天空中有望月神出现。
赏析
这首诗描绘了诗人与友人相见的情景。诗中通过描写一系列的生活场景,如开仓舂黍、剪蔬、饮酒、作诗、谈书等,展现出一种悠闲自在、朴实真挚的生活氛围。“许酣令乞酒,辞窭任无鱼”既体现了诗人的真诚相待,又透露出生活的平实。“藤丝秋不长,竹粉雨仍馀”的描写富有生活气息,营造出一种自然而宁静的意境。结尾“谁为须张烛,凉空有望舒”,给人一种空灵的美感,增添了诗意的神韵,也为整首诗增添了一份神秘的色彩。整体语言质朴,感情真挚,体现了诗人对这种简单生活和友情的珍视。