(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 芳菲:花草的芳香,亦指花草。
- 慵卷:慵懒地卷起。
- 鬓云:形容妇女鬓发美如乌云。
- 微锽(huáng):形容声音微弱。
翻译
风摇动着满院子的花草使其散发香气,四周的帘子慵懒地卷着,白天开始变长,乌黑的鬓发垂在枕头上微微作响。春天的梦还没有做成而忧愁寂静,美好的约定难以实现,消息也渺茫。有万般心绪,千点泪水,在兰堂哭泣。
赏析
这首词营造了一种慵懒、忧愁又带着淡淡哀怨的意境。上片通过风摇芳菲、帘不卷及垂枕鬓云等描写,展现出一种闲淡慵懒之态。下片直接抒发情感,春梦不成、佳期难会,流露出无限惆怅与哀怨。“万般心,千点泪”将这种愁绪进一步强化,使其充满感染力,让读者能深切感受到主人公内心的愁苦与寂寥。最后“泣兰堂”则点明了地点,也使这种哀怨的情绪有了一个具体的落脚点。全词情景交融,委婉动人。