和胥

细桨轻撶下白蘋,故城花谢绿阴新。 岂无今日逃名士,试问南塘著屧人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 细桨:细长的船桨。
  • 轻撶:轻轻划动。
  • 白蘋:一种水生植物,又名水鳖。
  • 故城:旧时的城池。
  • 花谢:花朵凋谢。
  • 绿阴新:新长出的绿叶形成的阴凉。
  • 逃名士:逃避世俗名声的人。
  • 南塘:地名,具体位置不详。
  • 著屧人:穿木屐的人,这里指隐士。

翻译

轻轻划动细长的船桨,穿过水面的白蘋,旧城的花园里,花儿已经凋谢,但绿叶新长,形成了新的阴凉。难道没有今天逃避世俗名声的士人吗?试着问问南塘那个穿着木屐的隐士吧。

赏析

这首诗描绘了一幅春末夏初的景象,通过“细桨轻撶下白蘋”和“故城花谢绿阴新”的对比,表达了时光流转、自然更迭的主题。后两句则通过提问的方式,引出了对隐逸生活的向往和对世俗名利的超脱。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对自然和隐逸生活的热爱。

陆龟蒙

陆龟蒙

陆龟蒙,唐代农学家、文学家,字鲁望,号天随子、江湖散人、甫里先生,长洲(今苏州)人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里(今甪直镇),编著有《甫里先生文集》等。他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。 ► 612篇诗文