柬白丈人

· 徐凝
昔时丈人鬓发白,千年松下锄茯苓。 今来见此松树死,丈人斩新鬓发青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :书信。
  • 丈人:对年长男性的尊称。
  • 鬓发:(bìn fà),指脸旁边的头发。
  • 茯苓:(fú líng),一种药用菌类,常生于松树根部。
  • 斩新:形容非常新,这里指头发由白变黑,显得非常年轻。

翻译

昔日,我见丈人您的鬓发已白,在千年的松树下挖掘茯苓。 如今,我再次来到这里,发现那棵松树已经枯死,而丈人您却斩新般地,鬓发变得青黑。

赏析

这首作品通过对比手法,描绘了时间的流逝与人物的变化。诗中“昔时”与“今来”形成鲜明对比,展现了丈人由老至新的转变,以及松树由生至死的自然过程。这种对比不仅突出了时间的无情,也表达了生命的顽强与更新。诗的语言简练,意境深远,通过对自然与人生的观察,传达了对生命循环不息的深刻感悟。

徐凝

唐睦州人。工诗,宪宗元和中即有诗名,方干曾从之学诗。穆宗长庆中,赴杭州取解,大得刺史白居易赏识。后尝至京洛,竟无所成。归故乡,优游而终,人呼为徐山人。有诗集。 ► 105篇诗文