(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 耽睡:沉睡,睡得很香。
- 团菊朵:菊花的花朵紧密地聚集在一起。
- 冷香:清冷的香气。
- 袭人衣:香气扑鼻,仿佛要穿透人的衣服。
- 老盎:古代的一种酒器。
- 金蕉叶:形容酒的颜色像金色的蕉叶。
- 古竹枝:古代的一种曲调名。
- 龙山:地名,这里指重阳节登高的地方。
- 元不负:确实没有辜负。
翻译
雨中沉睡,醒来总是迟缓,节日已过,晴天来临,却还未有诗作。凉爽的露水不妨碍菊花紧密地开放,清冷的香气依然能够穿透人的衣服。酒色如同老盎中的金色蕉叶,歌声放出新的曲调,却是古老的竹枝词。十日之内,再次唤起了重阳节的梦境,龙山确实没有辜负这美好的时光。
赏析
这首作品描绘了雨后初晴的秋日景象,以及诗人对重阳节的美好回忆。诗中“凉露不妨团菊朵,冷香犹解袭人衣”生动地表现了秋菊的清雅与香气,而“酒翻老盎金蕉叶,歌放新声古竹枝”则通过酒与歌的描写,展现了诗人的闲适与对传统文化的喜爱。结尾的“龙山元不负佳期”更是表达了对重阳佳节的深情留恋。