杨白花

· 高启
杨白花,太轻薄。不向宫中飞,却度江南落。美人踏踏连臂歌,山长水阔奈尔何。 奈尔何,春欲晚,何不飞去仍飞返。洛阳树,多啼鸦。 愁杀人,杨白花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杨白花:一种植物,这里可能指杨树的花絮,因其轻飘飘的特性,常用来比喻轻浮不定的东西。
  • 踏踏:形容脚步声。
  • 连臂歌:手挽手唱歌,形容亲密无间。
  • 奈尔何:对这种情况怎么办。
  • 洛阳树:洛阳是古代著名的都城,这里泛指繁华之地。
  • 啼鸦:乌鸦的叫声,常用来象征不祥或凄凉。

翻译

杨白花啊,你太轻浮了。不在宫中飘舞,却飘落到江南。美人们踏着轻快的步伐,手挽手唱歌,面对山高水长的远方,我们又能对你怎么办呢。 我们能对你怎么办呢,春天即将结束,你为何不飞走却又飞回来。洛阳的树上,乌鸦啼叫声声,真是愁煞人啊,杨白花。

赏析

这首作品通过杨白花这一轻盈飘忽的形象,表达了诗人对美好事物易逝、无法把握的哀愁。诗中“杨白花,太轻薄”直接点明了杨白花的特性,而“不向宫中飞,却度江南落”则进一步以杨白花的飘落来象征美好事物的无常和不可捉摸。后文通过美人的歌声和洛阳树上的啼鸦,加深了这种哀愁的氛围,使读者对杨白花的飘忽不定和春天的逝去感到无奈和惋惜。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的抒情诗。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文