(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 留连:停留,逗留。
- 上客:尊贵的客人。
- 款曲:殷勤应酬。
- 中园:园中。
- 驾:车驾,这里指游玩。
- 芳泉:芬芳的泉水。
- 举爵:举杯。
- 茂阴:茂密的树荫。
- 放心:安心,无忧无虑。
- 携手:手拉手。
- 日气:日光。
- 淡将夕:日光渐渐暗淡,接近傍晚。
- 云影:云的影子。
- 方夏:正值夏季。
- 为农:从事农业。
- 信可欢:确实值得高兴。
- 世自薄躬稼:世人自然轻视亲自耕种。
翻译
每次与你相游,我总是有闲暇的时光。我们在园中停留,殷勤地招待尊贵的客人,驾车在园中游玩。在芬芳的泉水旁赋诗,在茂密的树荫下举杯共饮。安心无忧,携手同行,难以停止。日光渐渐暗淡,接近傍晚,云影在夏季的天空中垂下。从事农业确实值得高兴,但世人却自然轻视亲自耕种。
赏析
这首作品描绘了诗人与友人在和氏园中的悠闲时光,通过“留连上客筵,款曲中园驾”等句,展现了他们殷勤好客、享受自然的生活态度。诗中“放心安知忧,携手不能罢”表达了他们无忧无虑、亲密无间的关系。结尾“为农信可欢,世自薄躬稼”则透露出诗人对农耕生活的热爱与对世俗观念的反思。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对田园生活的向往和对友情的珍视。