谢邓太守念斋诗教

· 区越
眼中谁劣更谁优,只有倥侗一境幽。 久籍琢磨真杰出,重劳标榜愧名流。 还期洛社同方驾,何必骚坛叹远游。 今日斯文张主在,恐无东野莫低头。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倥侗(kōng tóng):形容空旷、幽静的样子。
  • 琢磨:雕琢玉石,比喻修养品德,钻研学问。
  • 标榜:夸耀,宣扬。
  • 骚坛:指文学界,特别是诗歌创作的领域。
  • 东野:指东方的野外,这里可能指偏远的地方或不被人重视的地方。

翻译

在这众多的人物中,谁劣谁优我已明了,只有那空旷幽静的一处最为吸引我。 长时间以来,我依靠着不断的修养和钻研,终于脱颖而出,再次感谢您对我名声的夸耀,我感到有些惭愧。 我期待着能在洛社与大家并驾齐驱,何必在文学界感叹远游的辛劳。 今天,我们文学的主张得以发扬光大,如果没有东野那样的地方,我们也不必低头。

赏析

这首诗表达了诗人对自己文学成就的自信和对文学界现状的看法。诗中,“倥侗一境幽”描绘了一个理想的精神家园,而“久籍琢磨真杰出”则体现了诗人通过不懈努力获得的成就。后两句则表达了对文学界的期望,希望能在洛社这样的文学团体中与大家共同进步,而不是在文学界中感到孤独和远游的辛劳。最后一句则带有一定的讽刺意味,暗示即使在不被人重视的地方,也不应低头,而应坚持自己的文学主张。

区越

区越,参校广州中山大学图书馆藏明万历四十四年刻《乡贤区西屏集》(简称万历本)、一九二四年濠江排印《区西屏见泉二公合集》(简称民国本)。 ► 572篇诗文