(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 记室:古代官名,负责文书工作。
- 关城:城门。
- 倦客:疲惫的旅人。
- 逢秋:遇到秋天。
- 恶别离:厌恶离别。
- 疏柳:稀疏的柳树。
- 旗:酒旗,指酒店。
- 江上酒:江边的酒。
- 乱山:错落不齐的山。
- 孤棹:孤独的船。
- 道中诗:旅途中的诗。
- 水嬉:水上娱乐。
- 湖亭:湖边的亭子。
- 废:废弃。
- 吊:凭吊,怀念。
- 牧之:人名,可能是何记室的朋友或同僚。
翻译
暮色中的雨笼罩着城门,我独自离去,步伐迟缓。年轻时的心事,只有剑能理解。旧日的朋友如今身居高位,对贫贱的我已不再重视。我这疲惫的旅人,遇到秋天,更厌恶这离别的时刻。稀疏的柳树下,江边酒店的酒旗飘扬,错落的山峦间,孤独的船只载着旅途中的诗篇。水上的娱乐结束后,湖边的亭子也已废弃。这次你去湖州,请记得去凭吊那位名叫牧之的朋友。
赏析
这首诗描绘了诗人高启在暮雨中独自离城的情景,表达了他对旧日友情变迁的感慨和对旅途的疲惫与离别的厌恶。诗中通过“疏柳一旗江上酒,乱山孤棹道中诗”等意象,展现了旅途的孤寂与诗意,同时也透露出对过去友情的怀念。最后,诗人请求何记室在湖州时,能去凭吊他的朋友牧之,显示了对友情的珍视和对过去的缅怀。整首诗情感深沉,语言凝练,意境凄美,表达了诗人对人生变迁和友情无常的深刻感悟。