古词

· 高启
妾刀不断机,郎行当早归。 还将机中锦,作郎身上衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (qiè):古代女子自称,相当于现代汉语的“我”。
  • (láng):古代对年轻男子的称呼,这里指女子的情人或丈夫。
  • (jī):织布机。
  • (jǐn):一种华丽的丝织品。

翻译

我手中的刀子不会割断织布机上的线,希望你远行后能早日归来。 我会将织布机上的锦缎,做成你身上的衣服。

赏析

这首作品以简洁的语言表达了女子对远行情人的深情和期盼。通过“妾刀不断机”和“还将机中锦,作郎身上衣”的对比,展现了女子对爱情的坚守和对未来的美好憧憬。整首词情感真挚,意境温馨,体现了古代女性对爱情的执着和奉献。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文