野田行
白杨树下谁家坟,火烧野草碑无文。
路傍尚卧双石马,行人指是故将军。
当时发卒开阴宅,千车送葬城南陌。
子孙今去野人来,高处牧羊低种麦。
平生意气安在哉,棘丛暮雨棠梨开。
百年富贵何足恃,雍门之琴良可哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阴宅:指坟墓。
- 陌:田间的小路。
- 恃:依赖,依靠。
- 雍门之琴:雍门子周以善琴见孟尝君,孟尝君曰:“先生鼓琴亦能令文悲乎?”雍门子周曰:“臣何独能令足下悲哉……天下不复有孟尝君,当是之时,而令足下有悲心,乃可鼓琴也。”后因以“雍门琴”指哀伤的曲调。
翻译
白杨树下是谁家的坟墓,野火焚烧过的荒草,石碑上没有文字。路边还躺着两匹石马,行人说是已故将军的墓地。
那时动用士兵挖掘坟墓,用千辆车将他送往城南的小路安葬。如今他的子孙已离去,野人来到这里,高处放牧羊群,低处种植麦子。
将军平生的意气如今何在?荆棘丛中,在暮雨中,棠梨花依然开放。百年的富贵又有什么可依赖的?就像雍门子周弹奏的琴声,实在令人悲哀。
赏析
这首作品通过对一个废弃坟墓的描写,反映了人生的无常和富贵荣华的虚幻。诗中,“白杨树下谁家坟”一句,即以荒凉的景象开篇,引出对过去辉煌与现今荒废的对比。后文通过“千车送葬”与“牧羊种麦”的对比,进一步强化了这种变迁感。结尾的“雍门之琴良可哀”则是对人生无常、富贵不足恃的深刻感慨,表达了对世事变迁的无奈和对人生价值的深刻思考。