伍子胥

鼓腹阊门日,佯狂一布衣。 壶浆渔父与,骸骨大王归。 破郢身应退,鞭王事亦非。 父兄雠已复,被发效鸿飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鼓腹:吃饱肚子,形容生活安逸。
  • 阊门:古代吴国都城姑苏(今苏州)的西门。
  • 佯狂:假装疯狂。
  • 布衣:平民百姓的代称。
  • 壶浆:用壶装的饮料,常指酒。
  • 渔父:渔夫。
  • 骸骨:尸骨。
  • 大王:指吴王。
  • 破郢:攻破楚国都城郢(今湖北江陵)。
  • 鞭王:指伍子胥鞭打楚平王尸体的事。
  • 父兄雠已复:指伍子胥报了父兄之仇。
  • 被发:披散头发,古代表示悲痛或愤怒。
  • 鸿飞:大雁飞翔,比喻远大的志向或高远的行踪。

翻译

在阊门日日吃饱安逸,假装疯狂的平民。 渔夫给予壶中的饮料,吴王带回了尸骨。 攻破郢都后应当退隐,鞭打楚王之事也非明智。 父兄的仇恨已经报了,披散头发,效仿鸿雁高飞。

赏析

这首作品描绘了伍子胥的生平事迹和复杂情感。诗中,“鼓腹阊门日”和“佯狂一布衣”描绘了伍子胥在吴国的生活状态,既安逸又隐藏着疯狂。后句通过“壶浆渔父与,骸骨大王归”展现了伍子胥与渔父的交往以及吴王对他的利用。诗的最后两句“父兄雠已复,被发效鸿飞”则表达了伍子胥报仇后的心情,既有完成大仇的释然,也有对未来的向往和追求。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了伍子胥这一历史人物的复杂性格和传奇经历。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文