次吴匏翁谢冯廷伯送惠泉韵
我爱冯龙厓,视山如画屏。
视泉复如酒,有量元泓渟。
竹炉效僧海,一煮尽一瓶。
朝朝亦暮暮,相对双眼青。
细酌入肺腑,洒然涤膻腥。
北燕又南粤,观水记所经。
惠通万里外,不似渭属泾。
昔人作水记,高调声泠泠。
水行大地中,有穴无人铭。
君行一尝饮,却忆漪澜亭。
梁溪带蓉湖,飘然昼扬舲。
痛饮三百杯,醉向泉头停。
携垆试煎法,如酿新春醽。
饮罢更须汲,一童负双瓴。
回视世间物,洪波泛轻莛。
高情漫为戏,题诗谢园丁。
夕斋待明月,禅灯坐青荧。
试诵卢仝歌,山僧或来听。
竹枝弄云影,松花递风馨。
石床独高卧,月上人初醒。
尝闻黄河源,有海名为星。
于江复于海,一泻不计龄。
悟泉未为悟,惺泉未为惺。
烦君奠山堂,陆羽故有灵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 冯龙厓:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
- 泓渟:深水静止的样子,这里比喻泉水的清澈和深邃。
- 竹炉:用竹子制作的炉子,常用于煮茶。
- 膻腥:指肉食的气味,这里泛指不洁之物。
- 北燕、南粤:分别指中国北方的燕地和南方的广东地区。
- 渭属泾:指渭水和泾水,两者在陕西汇合,但水质不同,泾清渭浊。
- 漪澜亭:亭名,可能位于泉水旁,用于观赏水景。
- 梁溪、蓉湖:地名,具体位置不详,可能是诗人曾经游览的地方。
- 扬舲:扬帆航行。
- 醽:美酒。
- 双瓴:两个大瓶子。
- 洪波泛轻莛:大波浪中漂浮着轻细的草茎,形容世事无常,微不足道。
- 禅灯:寺庙中用于照明的灯。
- 青荧:微弱的光亮。
- 卢仝歌:唐代诗人卢仝的诗作,此处可能指其描写自然景物的诗。
- 石床:石头做成的床。
- 陆羽:唐代茶学家,著有《茶经》,被尊为茶圣。
翻译
我爱冯龙厓,看山如同画屏。看泉水又像美酒,其量深邃而清澈。用竹炉模仿僧人的方式,一煮就满一瓶。从早到晚,相对而坐,双眼清澈。细细品味,深入肺腑,顿时洗净了肉食的腥气。从北方的燕地到南方的广东,我记录下了所见的水景。惠泉通达万里之外,不像渭水和泾水那样清浊分明。古人写水记,高雅的调子清脆悦耳。水在大地中流动,有的泉眼却无人铭记。你若去品尝那泉水,会想起漪澜亭。梁溪环绕蓉湖,我像白天扬帆航行。痛饮三百杯,醉倒在泉边。带着炉子尝试新的煎茶法,如同酿造新春的美酒。饮后还要继续汲水,一个小童背负着两个大瓶子。回头看看世间万物,大浪中漂浮着微不足道的草茎。高雅的情感不过是一场游戏,我题诗感谢园丁。晚上在斋房等待明月,坐在禅灯微弱的光亮中。试着吟诵卢仝的诗,或许山僧也会来听。竹枝在云影中摆动,松花随风飘香。我独自躺在石床上,月亮升起时人初醒。曾听说黄河的源头,有一个名为星的海。从江到海,一泻千里,不计年岁。领悟泉水并非真正的领悟,清醒泉水也并非真正的清醒。烦请你奠定山堂,陆羽的灵魂依旧有灵。
赏析
这首诗通过对冯龙厓的赞美和对泉水的描绘,展现了诗人对自然美景的热爱和对生活的深刻感悟。诗中,“视山如画屏”、“视泉复如酒”等句,以生动的比喻表达了对山水之美的欣赏。同时,通过对煮茶、品酒等生活细节的描写,传达了一种超脱世俗、追求精神自由的生活态度。诗的结尾提到陆羽,暗示了对茶文化的热爱和对传统文化的尊重。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然和生活的深刻理解和感悟。