(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 昨夕:昨晚。
- 凉风:凉爽的风。
- 片雨:零星的小雨。
- 新涕泪:新近流下的眼泪。
- 万里:形容距离遥远。
- 呜咽:形容声音低沉、悲伤。
- 野猿啸:野生的猿猴发出的叫声。
- 潺湲:形容水流声。
- 苦调:悲伤的曲调。
- 清琴:清雅的琴声。
翻译
昨晚凉风到来,秋意因零星小雨而加深。 天空布满了新流下的眼泪,万里之外的旧时忧愁依旧萦绕心头。 野猿的呜咽声,流水潺潺的音韵。 无人能传达这悲伤的曲调,一一融入清雅的琴声之中。
赏析
这首作品通过描绘凉风、小雨、涕泪、愁心等意象,表达了深秋时节的孤寂与哀愁。诗中“新涕泪”与“旧愁心”形成对比,突出了时间的流逝与情感的持续。野猿的啸声和流水的音韵,增添了诗的悲凉氛围。结尾的“无人传苦调,一一入清琴”则巧妙地将自然之声与内心情感结合,表达了诗人对孤独与哀伤的深刻体验。