(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岁华:岁月。
- 荏苒:时间渐渐过去。
- 参差:不齐的样子。
- 关河:指关隘和河流,泛指边疆地区。
- 烽:烽火,古代边防报警的烟火。
- 杨柳枝:此处指边疆的杨柳,也暗喻边疆的战事。
- 羽书:古代军事文书,插鸟羽以示紧急。
- 鼓角:战鼓和号角,古代军中用以传号令、壮军威。
- 紫陌:指京城的道路。
- 黄尘:黄色的尘土,常用来形容战乱或边疆的荒凉。
- 羯胡:古代对北方少数民族的蔑称。
- 大将:高级将领。
- 涕泗:眼泪和鼻涕,形容悲伤。
翻译
岁月为何如此匆匆,芳草又变得杂乱无章。 云雾遮断了边疆的景色,烽火接连着边疆的杨柳。 紧急的军事文书从千里之外传来,战鼓和号角在万山之中悲鸣。 京城的道路上人们纷纷询问,黄色的尘土中迷失了方向。 北方的少数民族频繁地聚散,高级将领们总在决定国家的安危。 有多少令人关心的事情,只能空自流泪。
赏析
这首作品描绘了边疆战乱的景象,通过“岁华荏苒”、“芳草参差”等自然景象的变迁,隐喻了国家动荡不安的局势。诗中“云断关河色,烽连杨柳枝”形象地描绘了边疆的荒凉与战火的连绵。后句“羽书千里急,鼓角万山悲”则进一步以军事文书的紧急和战鼓号角的悲鸣,传达了战争的紧迫和悲壮。结尾“多少关心事,空将涕泗垂”抒发了诗人对国家命运的深切忧虑和无奈。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对国家安危的深切关怀。