(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京华:京城的美称,这里指北京。
- 雁翅城:指广州,因其地形似雁翅而得名。
- 山公:指山涛,西晋时期的名士,这里借指王阮亭。
- 小辇:古代的一种小车,这里指王阮亭的交通工具。
- 姝子:美好的女子,这里指屈大均自己。
- 干旌:古代的一种旗帜,这里指王阮亭的尊贵。
- 出处:指出仕与隐居。
- 埙篪:古代的两种乐器,埙为陶制,篪为竹制,常一起演奏,比喻和谐。
- 羽翼:比喻辅佐或支持。
- 辟谷:道家修炼的一种方法,指不吃五谷,以求长生。
- 紫芝:一种珍贵的菌类,传说中的仙草,象征着高贵和长寿。
翻译
没想到在京城分别后,我们又能在广州重逢。 山公(王阮亭)乘坐着小车劳顿而来,我这个美好的女子(自谦)感到愧对您的尊贵。 无论是出仕还是隐居,我们的心意都如埙篪合奏般和谐,我们的文章也如羽翼般相辅相成。 将来您若想修炼辟谷之术,请不要忘记我们这次紫芝般的荣耀相遇。
赏析
这首诗是屈大均送别王阮亭的作品,表达了诗人对友人的敬重和不舍。诗中,“京华”与“雁翅城”形成空间上的对比,突出了重逢的意外与喜悦。通过“山公”与“姝子”的自谦对比,诗人表达了对王阮亭的敬仰。后两句则通过“埙篪合”和“羽翼成”的比喻,展现了两人在文学和思想上的默契与支持。结尾的“辟谷”与“紫芝荣”则寄托了对未来美好时光的祝愿和对这次相遇的珍视。