送汪生

北纪山河曲,中都雨雪边。 客来秋屡晏,人去月空圆。 梦绕三关道,愁连万里天。 离亭频折柳,送尔更凄然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 北纪:北方。
  • 中都:指京城。
  • 屡晏:多次晚到。
  • 三关:古代指上党关、壶口关、石陉关,此处泛指边关。
  • 离亭:古代设在路旁的亭舍,常用作送别之地。
  • 折柳:古代送别时常折柳枝相赠,寓意离别。

翻译

北方的山河蜿蜒曲折,京城边上雨雪连绵。 客人秋天屡次晚到,人离去后月亮依旧圆满。 梦里环绕着通往边关的道路,忧愁连接着遥远的万里天空。 在送别的亭子里频频折下柳枝,送你离开,心中更加凄凉。

赏析

这首作品描绘了送别时的深情与不舍。通过“北纪山河”与“中都雨雪”的对比,展现了边疆与京城的差异,增强了离别的沉重感。诗中“梦绕三关道,愁连万里天”巧妙地将梦境与现实结合,表达了诗人对友人旅途的担忧与思念。结尾的“离亭频折柳”更是以传统意象深化了离别的哀愁,整首诗情感真挚,意境深远。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文