送友人之京营葬

匍匐京东去,先公返葬时。 鸟伤河上土,猿哭墓门枝。 霜露沾濡早,牛羊踯躅迟。 沙场多战绩,泪洒道旁碑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 匍匐:[pú fú],爬行,形容艰难行进的样子。
  • 河上土:指黄河边的土地,这里特指葬地。
  • 猿哭:猿猴的哀鸣,常用来形容悲伤的气氛。
  • 墓门枝:墓地前的树枝,象征着墓地的凄凉。
  • 霜露:霜和露水,这里指清晨的露水。
  • 沾濡:[zhān rú],湿润,这里指露水沾湿了衣物。
  • 踯躅:[zhí zhú],徘徊不前,这里形容牛羊在墓地附近徘徊。
  • 沙场:战场。
  • 战绩:战斗的成果,这里指先公在战场上的英勇事迹。
  • 道旁碑:路边的纪念碑,可能是为了纪念先公的功绩。

翻译

艰难地爬行前往京东,是为了先公的返葬之时。 鸟儿在黄河边的土地上哀伤,猿猴在墓地前的树枝上哭泣。 清晨的霜露早早地沾湿了衣物,牛羊在墓地附近徘徊不前。 沙场上曾有多么辉煌的战绩,现在泪水洒满了路边的纪念碑。

赏析

这首作品描绘了送葬的悲凉场景,通过自然景象的描绘和动物的哀鸣,传达了深切的哀悼之情。诗中“鸟伤河上土,猿哭墓门枝”以寓情于景的手法,强化了悲伤的氛围。后两句“沙场多战绩,泪洒道旁碑”则通过对比先公生前的英勇与死后的凄凉,表达了诗人对逝者的敬仰与怀念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了屈大均对友人的深厚情谊和对生死的深刻感悟。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文