江城子 · 沁州神霄宫赏月
素光皎洁暮天晴。十分明。称幽情。赏玩随时,高会尽云朋。今夜澄澄垂普照,无此夕,得和平。
碧空如水月盈盈。性珠停。保长生。四海清通,何处不圆成。更谢高明恩德重,临万国,教门兴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 素光:指月光。
- 皎洁:明亮洁白。
- 幽情:深藏内心的情感。
- 高会:盛大的聚会。
- 云朋:指志同道合的朋友。
- 澄澄:清澈明亮的样子。
- 盈盈:形容月光清澈明亮。
- 性珠:道家术语,指人的本性或精神。
- 圆成:圆满完成,达到完美境界。
- 高明:指神明或高人。
- 教门:指宗教或教派。
翻译
月光皎洁,夜空晴朗。明亮得恰到好处,适合表达深藏的情感。我们随时可以欣赏这美景,与志同道合的朋友们举行盛大的聚会。今夜的月光清澈普照,没有比这更美好的夜晚了,我们得以和平共处。
碧空如水,月光盈盈。我们的本性或精神得以安定,保持长生。四海之内清平通达,无论何处都能达到完美境界。我们更要感谢高人的恩德,他们的教诲使我们的宗教或教派得以兴盛,影响着万国。
赏析
这首作品描绘了一个月光明媚的夜晚,通过“素光皎洁”、“澄澄垂普照”等词句,展现了月光的美丽和宁静。诗中“赏玩随时,高会尽云朋”表达了与朋友们共赏美景的愉悦心情。后半部分则转向对精神世界的追求,通过“性珠停”、“保长生”等词句,体现了对内心平和与精神长存的向往。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好生活和精神追求的向往。