筑城谣
从军去筑城,不如困长征。从军去掘堑,不如鏖血战。
古今征战立奇功,貂蝉多出兜鍪中。徒教力尽锸与杵,主将策勋士卒苦。
君不见每调一军役百室,一日十人戕六七。草间髑髅饲蝼蚁,主将言逃不言死。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 筑城:建造城墙。
- 困长征:困于长途行军。
- 掘堑:挖掘壕沟。
- 鏖血战:激烈的血战。
- 貂蝉:指美女,这里比喻高官厚禄。
- 兜鍪:古代战士的头盔,这里指战士。
- 锸与杵:锸(chā)是挖土的工具,杵(chǔ)是捣物的工具,这里指筑城的劳役。
- 策勋:记功勋。
- 戕:杀害。
- 髑髅:死人的头骨。
- 蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,比喻微小的生物。
翻译
从军去建造城墙,不如困于长途行军。从军去挖掘壕沟,不如参与激烈的血战。 古今征战立下奇功的,多是那些战士最终获得高官厚禄。只是徒劳地让士兵们力尽而用锸和杵劳作,主将记功勋而士兵们却受苦。 君不见每次调动一支军队,就要牵连百户人家,一天之内就有十人被杀害六七人。草间的死人头骨被蝼蚁啃食,主将只说逃走不说死亡。
赏析
这首作品通过对比筑城与长征、掘堑与血战的辛苦与危险,揭示了古代战争中士兵的悲惨命运。诗中“貂蝉多出兜鍪中”一句,讽刺了那些通过战争获得高官厚禄的人,而士兵们却只能在劳役中受苦。最后两句更是深刻地揭露了战争的残酷和主将对士兵生死的漠视,表达了诗人对战争的深刻批判和对士兵命运的深切同情。