虎丘燕集送□□□之秣陵分赋吴王城
吴王城据东南雄,夫椒一战成厥功。钃镂夜泣伍员死,黄池之会城池空。
城池空,越师袭,宫前草露沾衣湿。烟花遗堞黯离愁,三江潮来若山立。
君不见城上蒿,碧如染,兔穴狐踪遍荒甸。渔歌落日破湖烟,鸱夷荡舟迷潋滟。
前年送客阊门西,杨柳青青官马嘶。今年送子出城去,接天芳树春迷迷。
霜台故人俱豸首,尺简谁能问山薮。簿书丛里看峥嵘,归来共醉吴中酒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 虎丘:位于今江苏省苏州市,是著名的风景名胜区。
- 燕集:宴会。
- 秣陵:今江苏省南京市,古称秣陵。
- 吴王城:指春秋时期吴国的都城,位于今苏州市。
- 夫椒:地名,具体位置不详,可能与吴越战争有关。
- 钃镂:古代的一种兵器。
- 伍员:即伍子胥,春秋时期吴国大夫,因忠谏被吴王夫差所杀。
- 黄池之会:春秋时期的一次重要盟会,吴王夫差在此会盟诸侯,显示吴国的强大。
- 堞:城墙上的矮墙。
- 蒿:一种草本植物。
- 兔穴狐踪:形容城池荒废,野兽出没。
- 鸱夷:古代的一种酒器。
- 阊门:苏州古城的西门。
- 霜台:指御史台,古代监察机构。
- 豸首:指御史,因其官帽上有豸形装饰。
- 尺简:指书信。
- 山薮:山林和湖泊,泛指偏远之地。
- 簿书:指文书工作。
- 峥嵘:形容山势高峻,也用来比喻人的才华或事物的突出。
翻译
吴王城坐落在东南,雄伟壮观,夫椒一战成就了它的辉煌。夜晚,钃镂兵器似乎在哭泣,伍员死去,黄池的会盟使得城池空无一人。 城池空荡,越国的军队趁机袭击,宫前的草地上露水沾湿了衣襟。烟花盛开,旧时的城墙显得黯淡,离愁别绪弥漫。三江的潮水汹涌如山峰般矗立。 你看那城上的蒿草,绿得如同染过一般,兔子洞和狐狸的踪迹遍布荒野。渔歌在落日中穿破湖面的烟雾,鸱夷荡舟,湖光潋滟中迷失了方向。 前年我在阊门西边送别客人,那时杨柳青青,官马嘶鸣。今年我送你离开这座城,接天的芳树春意盎然,迷迷蒙蒙。 御史台的朋友们都是豸首,谁能通过书信询问山林和湖泊的消息。在文书堆中看到你的才华,等你归来,我们共饮吴中的美酒。
赏析
这首作品描绘了吴王城的兴衰变迁,通过对比昔日辉煌与今日荒凉,表达了深沉的历史感慨。诗中运用了丰富的意象,如“钃镂夜泣”、“黄池之会城池空”等,生动地再现了历史场景。同时,通过对自然景物的细腻描绘,如“城上蒿,碧如染”、“渔歌落日破湖烟”,增强了诗歌的意境美。结尾处对友人的送别,透露出对友情的珍视和对未来的期待。