谢山中惠炭

· 方行
山木烧馀远寄将,色如玄玉浅含霜。 光浮上室三冬煖,气逼寒炉五夜长。 吐出葛洪惊满口,吞来豫让岂充肠。 从今煨芋岩前客,笑指东风石鼎香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玄玉:黑色的玉。
  • 上室:指高处的房间。
  • 三冬:指冬季的三个月,即整个冬天。
  • 五夜:指一夜分为五更,每更约两小时。
  • 葛洪:东晋时期的著名道士,擅长炼丹。
  • 豫让:战国时期的著名刺客,曾吞炭变声以行刺。
  • 煨芋:用小火慢慢烤熟的芋头。
  • 石鼎:古代用来烹煮食物的石制容器。

翻译

山中烧剩下的木炭被远寄至此,其色如黑玉般深沉,表面略带霜白。 这炭火的光芒照亮了高处的房间,让整个冬天都感到温暖;它的热气逼人,使得寒夜中的炉火更加持久。 它的燃烧让葛洪这样的炼丹大师都感到惊讶,而吞下这样的炭火,即使是豫让这样的刺客也无法忍受。 从今以后,岩前的客人可以在煨芋时笑指东风,因为石鼎中的炭火香气四溢。

赏析

这首作品通过描述山中寄来的木炭,展现了其独特的色泽和温暖的效果。诗中运用了葛洪和豫让的典故,增加了文化内涵和想象空间。最后两句以煨芋和石鼎为背景,表达了炭火带来的温馨和满足感,语言简练而意境深远。

方行

元台州黄岩人,字明敏。方国珍子。顺帝至正间为江浙行中书省参知政事,调江西。襟度潇洒,善谈名理,好读书。有《东轩集》。 ► 34篇诗文

方行的其他作品