(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉卮 (yù zhī):玉制的酒器。
- 擎 (qíng):举,托。
- 翠衲 (cuì nà):翠绿色的衣裳。
- 尘埃 (chén āi):灰尘,尘土。
- 预恐 (yù kǒng):担心,恐怕。
- 春城 (chūn chéng):春天的城市,这里可能指春日里城门关闭。
- 晚骑 (wǎn qí):傍晚的马匹,指傍晚时分骑马回家。
- 行乐地 (xíng lè dì):娱乐游玩的地方。
- 飞絮 (fēi xù):飘飞的柳絮。
- 莓苔 (méi tái):青苔。
翻译
美酒每天早晨都被热好,佳宾们天天都来访。 玉制的酒器托着雨露,翠绿的衣裳拂去尘埃。 担心春天的城门会关闭,所以先让傍晚的马匹回家。 现在这里成了娱乐游玩的地方,飞絮飘落在青苔上。
赏析
这首作品描绘了一个春日里宾客盈门、酒香四溢的欢乐场景。诗中“玉卮擎雨露,翠衲拂尘埃”通过对酒器和衣物的细腻描写,展现了宴会的高雅与洁净。后两句“预恐春城闭,先教晚骑回”则透露出对时光流逝的担忧和对欢乐时光的珍惜。结尾的“飞絮落莓苔”以景结情,增添了一抹春日的恬淡与宁静,同时也隐含着对美好时光易逝的淡淡哀愁。