故南台侍御史周公挽辞
注释
- 饶望族:指家族显赫,声望很高。
- 世德茂:世代积德,家族美德丰厚。
- 鹤林卧麟冈:比喻家族居地风水宝地,如仙鹤栖息的林中,麒麟卧伏的山冈。
- 萃芝秀:聚集了灵芝般的优秀人才。
- 笃生:特别生养。
- 犹坰在天厩:如同天马在皇家马厩中,比喻人才出众。
- 襁抱器太父:襁褓中的婴儿就显示出非凡的才能,太父指祖父。
- 青佩齿国胄:佩戴青色玉佩,是贵族子弟的象征。
- 沦浃:深入理解。
- 百氏旁研究:广泛研究各家学说。
- 鸾凤暂枳栖:比喻暂时栖身于不高贵的地方。
- 鸳鹭寻羽簉:寻找同类,簉指排列整齐。
- 冰衔十职馆:指担任清廉的官职。
- 相府六衣绣:在相府中担任重要职务,六衣指官服。
- 荐掌西曹兵:推荐掌管西曹的军事。
- 雨听南垣漏:在南垣听雨,漏指时间流逝。
- 滦京侈篇翰:在滦京(元朝都城)挥毫泼墨。
- 海岳肃笾豆:海岳指山川,笾豆是祭祀用的器具,比喻治理国家。
- 太子端本时:太子端正本分的时候。
- 古传躬口授:亲自传授古籍。
- 罔或爽鸡候:没有错过鸡鸣的时刻,指勤奋。
- 江东遭乱去:江东地区遭遇动乱而离去。
- 吴下为时救:在吴地及时救助。
- 非同使尉佗:不同于一般的使者。
- 常存谕廷凑:常常传达朝廷的旨意。
- 时将巨寓公:当时的大官。
- 垂白竟拂袖:年老时竟然拂袖而去。
- 朝廷整风纪:朝廷整顿风纪。
- 坚志起不复:坚定意志不再复出。
- 嘉鱼兼莼菰:美味的鱼和莼菜。
- 小坞矗岩岫:小村落矗立在山岩之间。
- 短筇杖琅然:短竹杖发出清脆声。
- 消摇几心噣:悠闲地摇动着心爱的噣(一种乐器)。
- 齐云楼始毁:齐云楼开始毁坏。
- 承露盘既仆:承露盘已经倒塌。
- 新亭对泣暮:在新亭对着夕阳哭泣。
- 锦衣独归昼:穿着锦衣独自在白天归来。
- 禄赐无嬴金:俸禄和赏赐没有多余的金钱。
- 乡饮惟醇酎:乡间的饮酒只有醇厚的酒。
- 含凄歌《黍离》:含着悲伤唱《黍离》(古诗)。
- 委顺正丘首:顺应自然,安于丘首(墓地)。
- 孔戣真伯仲:孔戣(人名)真是兄弟中的佼佼者。
- 张纲孰先后:张纲(人名)谁先谁后。
- 逢也楚狂人:遇到的是楚国的狂人。
- 频年展良觏:多年来展现良好的相遇。
- 拙诗序高父:我的诗为高父(人名)作序。
- 家训赞大籀:家训赞美大籀(古文字)。
- 楷书《河清颂》:用楷书写《河清颂》(古文)。
- 俨若临九奏:庄严如同面对九次奏乐。
- 兴来赫?笺:兴致来时挥毫泼墨。
- 往往法急就:常常是急忙完成。
- 数谓麋鹿姿:多次说像麋鹿的姿态。
- 合置文王囿:应该放在文王的园囿中。
- 桑枢原宪贫:桑木的门枢,原宪(人名)贫穷。
- 饭颗杜陵瘦:饭粒杜陵(地名)瘦小。
- 有怀感长笛:有感于长笛的乐声。
- 无才传耆旧:没有才能传承老辈的故事。
- 玉雪梅花坡:如玉雪般的梅花坡。
- 寒尽想春透:寒冬过去,想到春天的到来。
- 翛翛豹尾车:翛翛(形容词,形容车声)豹尾车。
- 昨梦过圭窦:昨夜梦见经过圭窦(地名)。
- 朔庭烟草丰:北方的庭院烟草茂盛。
- 灵其祜巡狩:神灵保佑巡狩。
翻译
周氏家族显赫,自宋代以来美德丰厚。家族居地如仙鹤栖息的林中,麒麟卧伏的山冈,聚集了灵芝般的优秀人才。特别生养的侍御公,如同天马在皇家马厩中,襁褓中的婴儿就显示出非凡的才能,是贵族子弟的象征。他深入理解各经书,广泛研究各家学说,暂时栖身于不高贵的地方,寻找同类。他担任清廉的官职,在相府中担任重要职务,推荐掌管西曹的军事,在南垣听雨,时间流逝。在滦京挥毫泼墨,治理国家。太子端正本分的时候,亲自传授古籍,勤奋不懈。江东地区遭遇动乱而离去,在吴地及时救助,不同于一般的使者,常常传达朝廷的旨意。当时的大官,年老时竟然拂袖而去,朝廷整顿风纪,他坚定意志不再复出。他享受美味的鱼和莼菜,小村落矗立在山岩之间,悠闲地摇动着心爱的噣。齐云楼开始毁坏,承露盘已经倒塌,在新亭对着夕阳哭泣,穿着锦衣独自在白天归来。他的俸禄和赏赐没有多余的金钱,乡间的饮酒只有醇厚的酒,含着悲伤唱《黍离》,顺应自然,安于丘首。孔戣真是兄弟中的佼佼者,张纲谁先谁后,遇到的是楚国的狂人,多年来展现良好的相遇。我的诗为高父作序,家训赞美大籀,用楷书写《河清颂》,庄严如同面对九次奏乐,兴致来时挥毫泼墨,常常是急忙完成。多次说像麋鹿的姿态,应该放在文王的园囿中,桑木的门枢,原宪贫穷,饭粒杜陵瘦小。有感于长笛的乐声,没有才能传承老辈的故事,如玉雪般的梅花坡,寒冬过去,想到春天的到来。翛翛豹尾车,昨夜梦见经过圭窦,北方的庭院烟草茂盛,神灵保佑巡狩。
赏析
这首挽辞赞美了周氏家族的显赫与美德,以及侍御公的才华与贡献。诗中通过丰富的意象和典故,展现了侍御公的学识、官职、品行和晚年生活,表达了对他的敬仰和怀念。同时,诗中也流露出对时代变迁和个人命运的感慨,体现了诗人对历史和人生的深刻思考。