宋制置彭大雅玛瑙碗歌周伯温参政徵赋

·
淮藩开吴豪侠满,歌钟地属姑苏馆。相儒独为缓颊生,笑出彭公玛瑙碗。 血乾智伯髅不腥,黄土瑩错红水精。妖蟆蚀月魄半死,虹光霞气喷且盈,隐若阵偃边将营。 彭公彭公古烈士,重庆孤城亦劳止。天忘西顾二十年,亩尽东南数千里。 武侯祝文何乃伟,败由宋祚民今祀。太湖底宁鱼米丰,官廨喜与閒门同。 酒波碗面动峡影,想见制置师犒飘风中,再酌庶沃磥磊胸。 君不见汉家将军五郡封,班氏天与世史功。诗狂昭谏客吴越,存心唐室人怜忠。 呜呼尚友吾岂敢,醉墨惨澹云飞鸿。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淮藩:指淮南地区。
  • 开吴:指吴地,即今江苏一带。
  • 豪侠:指有武艺、重义气的人。
  • 歌钟:古代的打击乐器,这里指音乐和歌声。
  • 姑苏馆:指位于姑苏(今苏州)的馆舍。
  • 缓颊:指和缓的言辞或态度。
  • 玛瑙碗:用玛瑙制成的碗。
  • 智伯:春秋时期晋国的大夫,这里指其头骨。
  • 黄土瑩错:黄土光彩照人。
  • 红水精:指玛瑙。
  • 妖蟆蚀月:比喻邪恶力量侵蚀正道。
  • 魄半死:指月亮被蚀,光芒减弱。
  • 虹光霞气:彩虹和霞光。
  • 隐若阵偃:形容虹光像军阵一样排列。
  • 边将营:边疆将领的营地。
  • 古烈士:古代的忠烈之士。
  • 重庆孤城:指重庆,因其地势险要,故称孤城。
  • 劳止:劳苦。
  • 西顾:向西看,指对西部的忧虑。
  • 亩尽东南:指土地遍布东南。
  • 武侯祝文:指三国时期蜀汉丞相诸葛亮。
  • 宋祚:宋朝的国运。
  • 民今祀:指人民至今仍在祭祀。
  • 太湖底宁:太湖平静。
  • 鱼米丰:指物产丰富。
  • 官廨:官署。
  • 閒门:空闲的门,指官署清闲。
  • 酒波碗面:酒在碗中波动。
  • 峡影:指碗中的酒波像峡谷的倒影。
  • 制置师:指彭大雅,宋朝的制置使。
  • 犒飘风中:在风中犒赏。
  • 沃磥磊胸:浇灌心中的块垒。
  • 汉家将军:指汉朝的将领。
  • 五郡封:封地在五个郡。
  • 班氏天与:指班超,汉朝名将。
  • 世史功:世代相传的功绩。
  • 诗狂昭谏:指诗人罗隐,他的诗风狂放,曾劝谏吴越王。
  • 客吴越:指罗隐曾在吴越地区游历。
  • 存心唐室:心怀唐朝。
  • 人怜忠:人们同情他的忠诚。
  • 尚友:指与古人为友。
  • 醉墨惨澹:醉酒中书写,字迹模糊。
  • 云飞鸿:形容字迹如云中飞翔的鸿雁。

翻译

淮南地区吴地豪侠云集,歌声和钟声在姑苏馆中回荡。有一位儒生以和缓的态度出现,笑着展示出彭公的玛瑙碗。 这碗上的血迹已干,智伯的头骨不再有腥味,黄土般的光彩与红玛瑙相映成趣。邪恶的力量侵蚀了月亮的光辉,彩虹和霞光喷涌而出,宛如军阵排列在边疆将领的营地。 彭公是古代的忠烈之士,重庆这座孤城也经历了无数劳苦。上天似乎忘记了西部的忧虑二十年,土地遍布东南数千里。 诸葛亮的祝文何其雄伟,宋朝的国运已败,但人民至今仍在祭祀。太湖平静,物产丰富,官署清闲,与民同乐。 酒在碗中波动,仿佛能看到峡谷的倒影,想象着彭公在风中犒赏军士,再次斟酒,浇灌心中的块垒。 汉朝的将领封地在五个郡,班超的功绩世代相传。诗人罗隐曾在吴越游历,心怀唐朝,人们同情他的忠诚。 我岂敢与古人为友,醉酒中书写,字迹如云中飞翔的鸿雁。

赏析

这首作品通过对彭大雅玛瑙碗的描写,展现了宋朝时期的历史背景和人物风采。诗中融合了历史典故与个人情感,表达了对古代忠烈之士的敬仰和对宋朝国运的哀思。通过对玛瑙碗的描绘,诗人不仅赞美了其工艺之美,更借此抒发了对历史变迁的感慨和对忠臣烈士的怀念。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富,展现了诗人深厚的文学功底和历史情怀。

王逢

元明间常州府江阴人,字原吉。元至正中,作《河清颂》,台臣荐之,称疾辞。避乱于淞之青龙江,再迁上海乌泥泾,筑草堂以居,自号最闲园丁。辞张士诚征辟,而为之划策,使降元以拒朱氏。明洪武十五年以文学录用,有司敦迫上道,坚卧不起。自称席帽山人。诗多怀古伤今,于张氏之亡,颇多感慨。有《梧溪诗集》七卷,记载元、明之际人才国事,多史家所未备。 ► 289篇诗文