木兰花慢 · 和赵莲澳金陵怀古

· 王奕
翠微亭上醉,搔短发、舞缤纷。问六朝五姓,王姬帝胄,今有谁存。何似乌衣故垒,尚年年、生长儿孙。今古兴亡无据,好将往史俱焚。 招魂。何处觅东山,筝泪落清樽。怅石城暗浪,秦淮旧月,东去西奔。休说清谈误国,有清谈,还有斯文。遥睇新亭一笑,漫漫天际江痕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翠微亭:亭名,位于南京,此处指代金陵(南京)。
  • 六朝:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代,均建都于金陵。
  • 五姓:指六朝时期的五个朝代的皇族姓氏。
  • 王姬帝胄:指皇族后裔。
  • 乌衣故垒:指南京的乌衣巷,曾是东晋贵族居住地。
  • 招魂:召唤亡魂,此处指怀念古人。
  • 东山:地名,东晋谢安隐居之地,此处象征隐逸生活。
  • 筝泪:筝弦上的泪痕,象征哀思。
  • 石城:南京的别称。
  • 秦淮:秦淮河,流经南京,是南京的文化象征。
  • 清谈:指魏晋时期的文人清谈,常被认为是导致国家衰败的原因之一。
  • 新亭:南京的一个亭子,历史上著名的“新亭对泣”发生地,象征怀旧之情。

翻译

在翠微亭上痛饮,我轻抚着稀疏的短发,舞动着缤纷的思绪。询问六朝的五姓皇族,那些王姬帝胄,如今还有谁留存?何不看看乌衣巷的故垒,那里依然年年有儿孙生长。古今兴亡无常,不如将过往的历史全部焚烧。

召唤那些逝去的魂魄。何处去寻找东山的隐逸?筝弦上的泪痕滴落在清酒之中。惆怅着石城下的暗流,秦淮河上的旧月,东去西奔的历史长河。不要再提清谈误国,即便有清谈,也还有真正的文化。远远地望着新亭,微微一笑,漫漫天际,江水如痕。

赏析

这首作品通过对金陵古都的怀古之情,表达了对历史变迁的感慨和对文化传承的珍视。词中“翠微亭”、“乌衣故垒”等意象,勾画出金陵的历史风貌,而“六朝五姓”、“王姬帝胄”则反映了历史的沧桑。词人通过对“清谈”与“斯文”的对比,强调了文化的价值。结尾的“新亭一笑”与“漫漫天际江痕”则寄寓了对未来的无限遐想和对历史的深刻反思。整首词情感深沉,意境开阔,语言凝练,展现了王奕对古都金陵的深情厚意和对历史的深刻洞察。

王奕

宋末元初信州玉山人,字敬伯,号斗山。与其子居玉琅峰读书。与文天祥、谢枋得友善。枋得被俘北上时,尝为诗送之以寄慨。入元,仕玉山教谕,建斗山书院。所著《斗山文集》等不传,仅有《玉斗山人集》三卷传世。 ► 137篇诗文