虞美人行赠邵倅

· 王逢
大王气盖世、力拔山,七十馀战龙蛇间。得人为霸失人虏,有妾如花无死所。 夜寒苍苍星月高,不惜倾身帐中舞。大王恩深浅东海,青血荧荧春草在。 当时早化剑双飞,四面楚歌那慷慨。芒砀山开五色云,雌雉竟与雄鸾群。 呜呼后世乱纷纷,非君择臣臣亦当择君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 虞美人:即虞姬,项羽的爱妾。
  • 邵倅:人名,具体身份不详。
  • 大王:指项羽。
  • 七十馀战:指项羽一生中参与的多次战斗。
  • 龙蛇间:比喻战乱频繁,局势动荡。
  • 得人为霸:得到人才就能成为霸主。
  • 失人虏:失去人才就会成为俘虏。
  • 如花:形容女子美丽。
  • 无死所:无处可死,指虞姬无安身之地。
  • 倾身帐中舞:虞姬在项羽帐中跳舞,表达对项羽的忠诚和爱慕。
  • 恩深浅东海:比喻项羽对虞姬的恩情深厚。
  • 青血荧荧:指虞姬的鲜血,荧荧形容血光闪烁。
  • 春草在:比喻虞姬的牺牲如同春天的草,虽然短暂但生命力顽强。
  • 剑双飞:指虞姬和项羽的剑,比喻两人情感深厚。
  • 四面楚歌:形容项羽被围困时的孤立无援。
  • 芒砀山:山名,位于今河南省。
  • 五色云:五彩祥云,象征吉祥。
  • 雌雉竟与雄鸾群:比喻虞姬与项羽的关系,雌雉指虞姬,雄鸾指项羽。
  • 呜呼:感叹词,表示哀叹。
  • 后世乱纷纷:指后世的混乱局面。
  • 非君择臣臣亦当择君:不仅君主要选择贤臣,臣子也应当选择明君。

翻译

大王的气概盖世无双,力大无穷,一生经历了七十多场战斗,战乱如同龙蛇般动荡。得到人才就能成为霸主,失去人才就会成为俘虏,他的爱妾如花般美丽,却无处可死。

夜晚寒冷,星月高悬,虞姬不惜倾尽全力在帐中跳舞,表达对大王的忠诚和爱慕。大王对她的恩情深厚,如同东海之深。她的鲜血如同春天的草,虽然短暂但生命力顽强。

如果当时两人能像剑一样双飞,四面楚歌的困境也能变得慷慨激昂。芒砀山上五彩祥云开,虞姬与项羽如同雌雉与雄鸾般相伴。

唉,后世的混乱局面,不仅君主要选择贤臣,臣子也应当选择明君。

赏析

这首作品通过对项羽和虞姬的描绘,展现了英雄与美人的悲壮爱情。诗中,“大王气盖世、力拔山”凸显了项羽的英雄气概,而“有妾如花无死所”则表达了虞姬的无奈与忠诚。通过对历史的回顾,诗人抒发了对英雄末路的哀叹,同时也提出了君臣相择的深刻见解,反映了作者对后世混乱局面的忧虑和对理想君臣关系的向往。

王逢

元明间常州府江阴人,字原吉。元至正中,作《河清颂》,台臣荐之,称疾辞。避乱于淞之青龙江,再迁上海乌泥泾,筑草堂以居,自号最闲园丁。辞张士诚征辟,而为之划策,使降元以拒朱氏。明洪武十五年以文学录用,有司敦迫上道,坚卧不起。自称席帽山人。诗多怀古伤今,于张氏之亡,颇多感慨。有《梧溪诗集》七卷,记载元、明之际人才国事,多史家所未备。 ► 289篇诗文