赵氏双珠辞
游鲤山石高孱颜,游鲤溪水清洄湾。中有峨峨青结鬟,望如春云不可攀。
壬辰仲冬寇蜂起,乳臭将军先披靡,民人颠连社稷圮。
我固当为贞白鬼,后来小妹复被驱,亦葬鱼腹全其躯。
山高水清几千载,虹月夜贯双骊珠。夜深鲛宫屏机杼,风吹草寒髑髅语。
何由生长江沱间,及见王睢鼓衣羽。愿回尧天行化日,女子有家男有室,地下甘心灯似漆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孱颜(chán yán):高耸的样子。
- 洄湾:水流回旋的地方。
- 峨峨:高耸的样子。
- 结鬟:盘绕的发髻。
- 壬辰:指某年的干支纪年,这里具体指代某一年。
- 乳臭:形容年幼无知。
- 披靡:原指草木随风倒伏,比喻军队溃败。
- 颠连:困苦,困顿。
- 社稷圮(pǐ):国家灭亡。
- 贞白:贞洁清白。
- 虹月:形容月光如虹。
- 骊珠:传说中的一种宝珠。
- 鲛宫:传说中鲛人居住的地方。
- 髑髅(dú lóu):死人的头骨。
- 江沱:江河的支流。
- 王睢:即王雎,传说中的鸟名,比喻贤才。
- 衣羽:指鸟类的羽毛,这里比喻贤才的服饰。
- 尧天:比喻太平盛世。
- 化日:光明的日子。
- 灯似漆:形容黑暗无光。
翻译
游鲤山高耸入云,游鲤溪水清澈回旋。山中有一座高耸的青色发髻,望去如同春云,高不可攀。 壬辰年冬,盗贼四起,年幼无知的将军率先溃败,人民困苦,国家灭亡。 我宁愿成为贞洁清白的鬼魂,后来我的小妹也被掳走,也葬身鱼腹,保全了她的身体。 山高水清已有几千年,虹月之夜,双骊珠闪耀。深夜,鲛人宫中停止了织布,风吹草动,死人的头骨在说话。 我们何以生长在江河的支流之间,能够见到贤才振翅高飞。愿回太平盛世,女子有家,男子有室,地下甘心,如同漆黑的灯火。
赏析
这首作品描绘了战乱时期人民的苦难和女子的贞烈。通过对比山水的宁静与战乱的残酷,表达了诗人对和平的渴望和对女子贞洁的赞美。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“游鲤山”、“游鲤溪”、“青结鬟”等,展现了诗人高超的艺术表现力。结尾处对太平盛世的向往,更是深化了主题,体现了诗人对理想社会的追求。