三月廿九日夜欧阳省郎递至佳章观之技痒灯下即和但无童子急走送耳
今时自与古时别,酒兴何如诗兴赊。
风引白云归坐榻,雨蒸花气入窗纱。
漫言海上神仙宅,不抵江南处士家。
有客相过勿多论,老夫迂阔是生涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 廿九(niàn jiǔ):二十九。
- 赊(shē):远,长。
- 漫言:随意说,不要说。
- 迂阔:不切实际,远离现实。
翻译
现在的时代与古代大不相同,酒的兴致怎能比得上诗的兴致深远。 风带着白云归入坐榻,雨蒸腾的花气透入窗纱。 不要说海上的神仙居所,连江南的处士家都比不上。 有客人来访时不要多谈,老夫我一生都在追求不切实际的理想。
赏析
这首作品通过对酒与诗的比较,表达了诗人对诗意生活的向往。诗中“风引白云归坐榻,雨蒸花气入窗纱”描绘了一幅宁静而充满诗意的画面,体现了诗人对自然美的深刻感受。最后两句则透露出诗人对现实的不满和对理想生活的坚持,展现了其超脱世俗、追求精神自由的人生态度。