(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 灞岸:灞水河岸,位于长安城东。
- 青门:长安城东门之一,又称霸城门。
- 弊庐:简陋的房屋。
- 昨来:近来。
- 丘墟:废墟,荒地。
- 陌头:路旁。
- 长安使:从长安来的使者。
- 旧里:故乡。
翻译
在灞水河岸的青门外,有一座我简陋的家,近来听说那里已变成半片废墟。 在路旁,我空空地送别了从长安来的使者,而我的故乡已无人可以寄信。
赏析
这首作品表达了诗人对故乡变迁的感慨和对远方亲友的思念。诗中“灞岸青门有弊庐”描绘了诗人的故居,而“昨来闻道半丘墟”则突显了时间的无情和故乡的荒凉。后两句“陌头空送长安使,旧里无人可寄书”则进一步抒发了诗人对远方亲友的思念之情,以及因无人可寄信而感到的孤独和无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对故乡和亲友的深情厚意。