(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斜日:斜阳,傍晚时分的太阳。
- 片帆:孤舟,指船只。
- 阴:此处指阴影。
- 孤客:独自旅行的人。
- 樵路:打柴人走的小路。
- 岸去:岸边离开。
- 海气:海上的雾气。
- 蒸云:使云雾蒸腾。
- 潮声:潮水的声音。
- 隔雨:被雨所阻隔。
- 乡愁:对家乡的思念之情。
- 浦宿:在河口或港口过夜。
- 猿吟:猿猴的叫声,常用来形容孤寂或哀愁。
翻译
傍晚时分,斜阳照在孤舟上,投下阴影,春风吹拂着独自旅行者的心。山中出现指向前方打柴小路的标志,岸边离开时,我惋惜着花林的美景。海上的雾气使云雾蒸腾,显得黑沉沉的,潮水的声音被雨所阻隔,听起来更加深沉。对家乡的思念之情难以言表,我在河口过夜,听着猿猴的哀鸣。
赏析
这首作品描绘了诗人晚间乘船经过宣城时的所见所感。诗中,“斜日片帆阴”和“春风孤客心”共同营造了一种孤独而忧郁的氛围。通过“山来指樵路”和“岸去惜花林”的对比,表达了诗人对自然美景的留恋与不舍。后两句“海气蒸云黑,潮声隔雨深”则通过自然景象的描写,加深了诗中的孤寂感和对家乡的思念。最后,“乡愁不可道,浦宿听猿吟”以猿猴的哀鸣作为背景,将诗人的乡愁情感推向高潮,表达了深切的思乡之情。