(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 行役:因服军役、劳役或公务而出外跋涉。
- 怆:悲伤。
- 湍:急流的水。
- 萦丛:环绕着草木。
- 曲涧:曲折的溪涧。
- 阴岩:背阳的山岩。
- 结晦:凝聚着昏暗。
- 宿莽:经冬不死的草。
- 霜晨:有霜的清晨。
- 戍楼:边防驻军的瞭望楼。
翻译
因服役而远行,忽然感到忧愁,再次面对这悲伤的分流。 溅起的石头使回旋的急流发出呜咽,环绕着草木的曲折溪涧显得幽深。 背阳的山岩总是凝聚着昏暗,经冬不死的草竞相含着秋意。 何况是霜降的清晨,寒风已经侵入了边防的瞭望楼。
赏析
这首作品描绘了行役途中的凄凉景象,通过“溅石回湍咽”和“阴岩常结晦”等生动意象,传达出深沉的忧愁和孤独感。诗中“宿莽竞含秋”一句,巧妙地以自然景象暗示了时光的流逝和生命的无常。结尾的“寒风入戍楼”更是加深了边塞的荒凉与寒冷,体现了诗人对边疆生活的深刻体验和感慨。