寄旧诗与元微之

·
诗篇调态人皆有,细腻风光我独知。 月下咏花怜暗澹,雨朝题柳为欹垂。 长教碧玉藏深处,总向红笺写自随。 老大不能收拾得,与君开似教男儿。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 调态:风格和情态。
  • 细腻:细致入微。
  • :爱怜。
  • 暗澹:暗淡无光。
  • 欹垂:倾斜下垂。
  • 碧玉:此处比喻美好的诗篇。
  • 红笺:红色的信纸,常用于书写诗文。
  • 老大:年老。
  • 收拾得:整理好。

翻译

每个人的诗篇都有其独特的风格和情态,但我独自知晓那细腻的风光。 在月光下吟咏花朵,爱怜它们暗淡的美丽;雨后的早晨,我题写柳枝,因为它们倾斜下垂。 我总是将美好的诗篇深藏,就像碧玉藏在深处;总是在红笺上书写,随我心意。 年老之后,我无法将这些诗篇整理好,现在与你分享,仿佛教导男儿一般。

赏析

这首诗是薛涛写给元稹的,表达了她对自己诗作的珍视和对诗歌创作的独特感受。诗中,“细腻风光我独知”一句,展现了薛涛对诗歌创作的深刻理解和独到见解。她通过“月下咏花”和“雨朝题柳”的描写,传达了自己对自然之美的细腻感受。后两句则流露出岁月流逝,无法完全整理和保存自己诗作的无奈,以及与知己分享诗作的愿望。整首诗语言优美,意境深远,展现了薛涛作为女诗人的才情与情感。

薛涛

薛涛

薛涛(约768~832年),是一个带有传奇色彩的唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。16岁入乐籍,与韦皋,元稹有过恋情,恋爱期间,薛涛自己制作桃红色小笺用来写诗,后人仿制,称“薛涛笺”。脱乐籍后终身未嫁。成都望江楼公园有薛涛墓” 。薛涛与刘采春,鱼玄机,李冶,并称唐朝四大女诗人。卓文君、薛涛、花蕊夫人、黄娥并称蜀中四大才女。流传至今诗作有90余首。 ► 96篇诗文