(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 转喉:指歌者唱歌时喉咙的转动,这里形容歌声婉转动听。
- 击珊瑚:比喻声音清脆悦耳,如同敲击珊瑚发出的声音。
- 坐部:指在宴会上坐着的乐工,这里指听到音乐。
- 汉浦:指汉水之滨,这里用作地名。
- 蔑闻:没有听说。
- 虚解佩:指空有美名而无实际才能。
- 临邛:古地名,今四川邛崃市,这里用作地名。
- 枉当垆:指白白地在酒垆前卖酒,比喻才能被埋没。
- 青楼:古代指妓院,这里比喻高雅的场所。
- 仙郎:指才子佳人中的才子,这里指歌者。
翻译
你的歌声,每一个字都像一颗晶莹的珍珠,婉转动听,仿佛敲击珊瑚般清脆。 在宴会上聆听你的音乐,音韵悠扬,而唱罢之后,樱花的叶子里似乎都失去了声音。 汉水之滨未曾听说有人能真正理解你的才华,临邛之地也不必白白地在酒垆前卖弄。 谁能得享在青楼这样的高雅之地与你共宿,那他必定是才子而非寻常之夫。
赏析
这首作品赞美了歌者的歌声如珠玉般悦耳,以及其音乐的高雅与独特。诗中运用了丰富的比喻和典故,如“击珊瑚”形容声音的清脆,以及“汉浦”、“临邛”等地名的运用,增加了诗的文化底蕴。末句“谁人得向青楼宿,便是仙郎不是夫”则表达了歌者的非凡与高洁,只有真正的才子才能与之相配。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对歌者才华的极高评价。