送张将军征西

· 钱起
长安少年唯好武,金殿承恩争破虏。 沙场烽火隔天山,铁骑征西几岁还。 战处黑云霾翰海,愁中明月度阳关。 玉笛声悲离酌晚,金方路极行人远。 计日霜戈尽敌归,回首戎城空落晖。 始笑子卿心计失,徒看海上节旄稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金殿:指皇宫中的大殿,象征皇帝的权威。
  • 承恩:受到皇帝的恩宠或任命。
  • 破虏:击败敌人。
  • 沙场:战场。
  • 烽火:古代用于传递军情的烟火信号。
  • 天山:位于中国西北的一座大山脉,这里象征边疆。
  • 铁骑:装备精良的骑兵。
  • 黑云:比喻战争的阴云或战场的紧张气氛。
  • :(mái)指空气中因悬浮着大量的烟、尘等微粒而形成的混浊现象。
  • 翰海:指边疆的沙漠或广阔的战场。
  • 阳关:古代关隘名,位于今甘肃省敦煌市西南,是古代丝绸之路的重要关口。
  • 玉笛:用玉制成的笛子,这里指笛声。
  • 离酌:离别的酒宴。
  • 金方:指西方,这里特指西域或边疆。
  • 路极:道路的尽头,比喻极远的地方。
  • 霜戈:覆盖着霜的戈,象征寒冷和战争。
  • 尽敌归:完全击败敌人后归来。
  • 戎城:边疆的城池。
  • 落晖:落日的余晖,象征日暮或结束。
  • 子卿:指汉代名将李广,这里泛指将军。
  • 心计失:策略或计划失误。
  • 节旄:(jié máo)古代使者所持的符节,象征权威和使命。

翻译

长安的少年们只喜欢武艺,他们在金殿受到皇帝的恩宠,争相出征去击败敌人。 战场的烽火隔着天山,装备精良的骑兵征西,不知何时才能归来。 战斗的地方黑云笼罩着瀚海,忧愁中看着明月穿越阳关。 玉笛声中悲凉地送别晚宴,西方的路途遥远,行人渐行渐远。 预计不久后,带着霜的戈将完全击败敌人,归来时回首边疆城池,只剩下落日的余晖。 这才笑李广将军的策略失误,徒然看着海上的节旄稀少。

赏析

这首诗描绘了长安少年英勇出征的场景,通过对战场烽火、黑云、明月的描绘,营造出一种边疆战争的苍凉与壮阔。诗中“玉笛声悲离酌晚”一句,以音乐表达离别之情,增添了诗的情感深度。结尾处对将军策略的反思,透露出对战争结果的深切关注和对和平的向往。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对边疆战事的深刻理解和人文关怀。

钱起

钱起

钱起,字仲文,吴兴(今属浙江)人。天宝进士,曾任考功郎中,故世称钱考功。代宗大历中为翰林学士。他是大历十才子之一,也是其中杰出者。又与郎士元齐名,当时称为“前有沈宋,后有钱郎”。 ► 435篇诗文