潇湘游
夷女采山蕉,缉纱浸江水。野花满髻妆色新,闲歌欸乃深峡里。
欸乃知从何处生,当时泣舜肠断声。翠华寂寞婵娟没,野筱空馀红泪情。
青烟冥冥覆杉桂,崖壁凌天风雨细。昔人幽恨此地遗,绿芳红艳含怨姿。
清猿未尽鼯鼠切,泪水流到湘妃祠。北人莫作潇湘游,九疑云入苍梧愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 潇湘:指湖南省的湘江流域,尤指湘江与潇水的交汇处。
- 夷女:指居住在山区的女子。
- 山蕉:一种生长在山区的植物。
- 缉纱:指纺织纱线。
- 欸乃(ǎi nǎi):古代楚地的民歌,此处指山歌。
- 泣舜:传说舜帝南巡时死于苍梧之野,其二妃娥皇、女英闻讯后痛哭,泪洒竹上,形成斑竹,后投湘水自尽,成为湘水之神。
- 翠华:指皇帝的车驾,此处借指舜帝。
- 婵娟:美好的样子,此处指娥皇、女英。
- 野筱:野生的细竹。
- 红泪:指女子的眼泪,此处特指娥皇、女英的泪。
- 青烟:指山间的雾气。
- 冥冥:昏暗的样子。
- 杉桂:杉树和桂树,泛指山中的树木。
- 崖壁:山崖的陡峭面。
- 凌天:高耸入云。
- 风雨细:细雨绵绵。
- 昔人:指古代的人。
- 幽恨:深藏的怨恨。
- 此地遗:指这些情感和故事留在此地。
- 绿芳红艳:指各种花草。
- 含怨姿:带着怨恨的姿态。
- 清猿:指猿猴的叫声。
- 鼯鼠:一种能滑翔的鼠类动物。
- 湘妃祠:祭祀娥皇、女英的祠庙。
- 九疑:即九嶷山,位于湖南省南部,传说中舜帝的葬地。
- 苍梧:古地名,位于今广西壮族自治区东部,传说中舜帝的葬地。
翻译
山中的女子采摘着山蕉,纺织纱线浸在江水中。她们头上插满了野花,妆容新鲜,悠闲地唱着山歌,回荡在深峡之中。 这山歌的旋律不知从何而来,仿佛是当年舜帝的二妃哭泣时的心碎之声。舜帝的车驾已逝,二妃也已不在,只剩下野生的细竹和她们的红泪。 山间的雾气昏暗地覆盖着杉树和桂树,崖壁高耸入云,细雨绵绵。古人的幽怨和恨意留在了这里,各种花草都带着怨恨的姿态。 猿猴的叫声未尽,鼯鼠的叫声又起,泪水流到了祭祀湘妃的祠庙。北方的人不要来这里游玩,九嶷山的云雾和苍梧的愁绪会让人心生忧愁。
赏析
这首作品描绘了潇湘地区的自然风光和传说故事,通过山中女子的生活场景和湘妃的传说,表达了对古代悲剧的缅怀和对自然美景的赞美。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“野花满髻妆色新”和“野筱空馀红泪情”,展现了山中女子的生活和湘妃的哀怨。整首诗情感深沉,意境幽远,读来令人感慨万千。