送薛判官赴蜀

· 钱起
横笛声转悲,羽觞酣欲别。 举目叩关远,离心不可说。 边陲劳帝念,日下降才杰。 路极巴水长,天衔剑峰缺。 单车动夙夜,越境正炎节。 星桥过客稀,火井蒸云热。 阴符能制胜,千里在坐决。 始见儒者雄,长缨系馀孽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 横笛:横吹的笛子。
  • 羽觞:古代一种酒器,形状像鸟羽。
  • :酒喝得很畅快。
  • 叩关:敲门,这里指到达边关。
  • 边陲:边疆。
  • 帝念:皇帝的思念或关注。
  • 日下:指京城。
  • 才杰:才华出众的人。
  • 路极:路途的尽头。
  • 巴水:指巴蜀地区的水流。
  • 天衔:天空与山峰相连。
  • 剑峰缺:形容山峰陡峭如剑,中间有缺口。
  • 单车:单人独骑,形容孤独。
  • 夙夜:早晚,指日夜兼程。
  • 越境:穿越国境。
  • 炎节:炎热的季节。
  • 星桥:星光下的桥梁,形容夜间的景象。
  • 火井:指温泉或火山口。
  • 蒸云热:形容热气腾腾。
  • 阴符:古代兵书,这里指兵法。
  • 坐决:坐镇指挥决定胜负。
  • 儒者雄:儒家学者中的英雄。
  • 长缨:长绳,古代用来系俘虏或罪犯。
  • 馀孽:残余的叛乱分子。

翻译

横笛的声音转为悲凉,羽觞中酒意正浓,即将分别。 抬头望去,通往边关的路途遥远,离别的心情难以言说。 边疆的劳苦让皇帝牵挂,日下的京城中降生了才华横溢的人。 路途漫长,巴蜀的水流无尽,天空与剑峰般的山峰相连,中间有缺口。 单人独骑日夜兼程,穿越炎热的国境。 星光下的桥梁上过客稀少,火井中热气腾腾,云雾蒸腾。 掌握了兵法便能制胜,千里之外也能坐镇指挥决定胜负。 这才见到了儒家学者中的英雄,用长绳系住残余的叛乱分子。

赏析

这首诗描绘了薛判官赴蜀的艰辛旅程和离别的深情。诗中,“横笛声转悲”和“羽觞酣欲别”表达了离别时的哀愁和不舍。通过“边陲劳帝念”和“日下降才杰”,诗人赞美了薛判官的才华和皇帝的关怀。后半部分则通过描绘旅途的艰险和掌握兵法的决心,展现了薛判官的英雄气概和决心。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了唐代边塞诗的特色。

钱起

钱起

钱起,字仲文,吴兴(今属浙江)人。天宝进士,曾任考功郎中,故世称钱考功。代宗大历中为翰林学士。他是大历十才子之一,也是其中杰出者。又与郎士元齐名,当时称为“前有沈宋,后有钱郎”。 ► 435篇诗文