浣溪沙

江馆清秋缆客船,故人相送夜开筵,麝烟兰燄簇花钿。 正是断魂迷楚雨,不堪离恨咽湘弦,月高霜白水连天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
  • 薛昭蕴:唐代诗人,生平不详。
  • 江馆:江边的客栈或旅馆。
  • 清秋:清爽的秋天。
  • 缆客船:系住客船,指停泊。
  • 麝烟:麝香的香气,这里指香炉中的香烟。
  • 兰燄:兰花的火焰,这里指烛光。
  • 簇花钿:聚集的花朵和头饰。
  • 断魂:形容极度悲伤。
  • 楚雨:楚地的雨,这里指凄凉的雨。
  • 湘弦:湘江的琴弦,这里指悲伤的音乐。
  • 月高霜白:月亮高悬,霜色洁白。
  • 水连天:水面与天空相连,形容水天一色。

翻译

在江边的客栈,清爽的秋日里,客船被系泊。老朋友在夜晚设宴相送,香炉中散发着麝香的烟雾,烛光如兰花般明亮,周围聚集着花朵和华丽的头饰。

此时正是心情极度悲伤,仿佛迷失在楚地的凄凉雨中,难以承受离别的痛苦,悲伤的音乐在湘江的琴弦上低咽。月亮高悬,霜色洁白,水面与天空相连,一片苍茫。

赏析

这首作品描绘了秋夜江边离别的场景,通过细腻的意象表达了深切的离愁别绪。诗中“麝烟兰燄簇花钿”一句,以香烟和烛光映衬出宴会的繁华,而“断魂迷楚雨”和“离恨咽湘弦”则深刻描绘了离别时的悲伤情绪。结尾的“月高霜白水连天”以景结情,营造出一种凄凉而壮阔的意境,使读者能深切感受到诗人内心的哀愁与不舍。