(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 高唐:地名,指高唐县,位于今湖北省。
- 阳台:地名,指阳台山,位于今湖北省。
- 霁(jì):雨后天晴。
- 宵:夜晚。
- 三峡:指长江三峡,即瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
- 灵境:神奇的境界。
翻译
在绵延几百里的高唐,树木的绿色与阳台山相连。 傍晚时分,山河间雨过天晴,夜晚则能听到风雨的到来。 云雾从三峡升起,天空向着数座山峰展开。 这神奇的境界实在难以一见,轻舟又怎能轻易返回呢?
赏析
这首作品描绘了高唐地区的自然景色,通过“树色接阳台”、“江山霁”、“风雨来”等意象,生动地展现了当地的气候和风光。诗中“云从三峡起,天向数峰开”一句,以壮阔的笔触勾勒出了三峡的雄伟和天空的辽阔。结尾的“灵境信难见,轻舟那可回”则表达了对这片神奇景色的留恋与不舍,体现了诗人对自然美景的深刻感受和无限向往。