宿普济寺

·
京寺数何穷,清幽此不同。 曲江临阁北,御苑自墙东。 广陌车音急,危楼夕景通。 乱峰沈暝野,毒暑过秋空。 幡扬虚无里,星生杳霭中。 月光笼月殿,莲气入莲宫。 缀草凉天露,吹人古木风。 饮茶除假寐,闻磬释尘蒙。 童子眠苔净,高僧话漏终。 待鸣晓钟后,万井复朣胧。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宿普济寺:在普济寺过夜。
  • 京寺:京城的寺庙。
  • 清幽:清静幽深。
  • 曲江:地名,位于长安城东南,是唐代著名的风景区。
  • 临阁北:靠近楼阁的北面。
  • 御苑:皇家园林。
  • 墙东:围墙的东侧。
  • 广陌:宽阔的街道。
  • 车音急:车辆的声音急促。
  • 危楼:高楼。
  • 夕景通:夕阳的光线通透。
  • 乱峰:错落的山峰。
  • 沈暝野:沉入昏暗的野外。
  • 毒暑:酷热的夏天。
  • 过秋空:已经过去,只剩下秋天的天空。
  • 幡扬:旗帜飘扬。
  • 虚无里:虚幻的空间。
  • 星生:星星出现。
  • 杳霭中:深远的雾霭之中。
  • 月光笼月殿:月光笼罩着月殿。
  • 莲气入莲宫:莲花的香气渗入莲宫。
  • 缀草:点缀的草地。
  • 凉天露:凉爽的夜露。
  • 吹人古木风:吹拂人的古老树木的风。
  • 饮茶除假寐:喝茶以消除假寐(短暂的睡眠)。
  • 闻磬释尘蒙:听到磬声,心灵得到净化。
  • 童子眠苔净:小和尚在干净的苔藓上睡觉。
  • 高僧话漏终:高僧的谈话直到夜漏结束。
  • 待鸣晓钟后:等待早晨的钟声响起后。
  • 万井复朣胧:城市再次变得朦胧。

翻译

在京城的众多寺庙中,普济寺的清幽与众不同。它靠近曲江的楼阁北面,皇家园林的围墙东侧。宽阔的街道上车辆声急促,高楼上夕阳的光线通透。错落的山峰沉入昏暗的野外,酷热的夏天已经过去,只剩下秋天的天空。旗帜在虚幻的空间中飘扬,星星出现在深远的雾霭之中。月光笼罩着月殿,莲花的香气渗入莲宫。点缀的草地上凉爽的夜露,古老树木的风吹拂着人。喝茶以消除短暂的睡眠,听到磬声,心灵得到净化。小和尚在干净的苔藓上睡觉,高僧的谈话直到夜漏结束。等待早晨的钟声响起后,城市再次变得朦胧。

赏析

这首诗描绘了作者在普济寺过夜时的所见所感,通过对寺庙周围环境的细腻描写,展现了寺庙的清幽与宁静。诗中运用了丰富的意象,如“月光笼月殿”、“莲气入莲宫”等,增强了诗歌的意境美。同时,通过对夜晚景象的描绘,表达了作者对宁静生活的向往和对尘世的超脱。整首诗语言优美,意境深远,展现了唐代诗歌的独特魅力。

刘得仁

唐人。名或作德仁。穆宗长庆间以诗名。自文宗开成至宣宗大中三朝,昆弟皆擢显仕,而得仁出入举场三十年,卒无成。有诗集。 ► 140篇诗文