(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 故园:故乡,家乡。
- 馆:旅舍,客居之处。
- 秋寒:秋季的寒冷。
- 一梦长:长梦,指梦境漫长。
- 水帘:瀑布或流水形成的帘幕。
- 疏影:稀疏的影子。
- 回塘:弯曲的池塘。
- 宦情:做官的心情或志向。
- 率尔:轻率,随意。
- 渔艇:捕鱼的小船。
- 客恨:客居他乡的哀愁。
- 燕梁:古代地名,泛指北方,这里代指作者的游宦之地。
- 白鹭:一种水鸟,羽毛白色。
- 山面雪:形容白鹭羽毛如雪覆盖山头。
- 红蕖:红色的荷花。
- 镜心香:形容荷花在水中倒映出的香气,如镜中花香。
- 东轩:东边的窗户。
- 半夕阳:夕阳西下之时。
翻译
秋天的旧居里,我做了一个长长的梦,仿佛看见水帘上的疏影倒映在回环的池塘。做官的心意突然变得随意,只想驾着小舟去钓鱼;离家的哀愁依旧,如同燕梁的旧日记忆。白鹭孤独地在山头飞过,像是覆盖着皑皑白雪;红色的荷花已经凋谢,只剩下水中倒影的香气。醒来后我不说话,因为无人能理解我的心情,只能醉倚在东窗边,直到夕阳西下。
赏析
这首诗通过描绘诗人秋夜梦回故园的情景,表达了作者对仕途的厌倦和对故乡的深深思念。首联以秋寒和梦长渲染出一种寂寥的氛围,颔联通过“率尔”与“客恨”对比,展现出诗人对官场生活的无奈与对家乡的眷恋。颈联运用生动的自然景象,白鹭与红蕖的意象,象征了诗人内心的孤独与落寞。尾联以“不语”、“醉倚”和“半夕阳”等动作和景物,传达出诗人无人理解的苦闷和对时光流逝的感慨。整首诗情感深沉,意境优美,展现了诗人复杂而细腻的情感世界。