杂曲歌辞结客少年场行

长安重游侠,洛阳富才雄。 玉剑浮云骑,金鞍明月弓。 斗鸡过渭北,走马向关东。 孙宾遥见待,郭解暗相通。 不受千金爵,谁论万里功。 将军下天上,虏骑入云中。 烽火夜似月,兵气晓成虹。 横行徇知己,负羽远从戎。 龙旌昏朔雾,鸟阵卷寒风。 追奔瀚海咽,战罢阴山空。 归来谢天子,何如马上翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 游侠:古代指那些重义轻生、好勇斗狠的豪侠之士。
  • 才雄:才华出众的人。
  • 浮云骑:形容骑马如飞,如浮云般轻盈。
  • 明月弓:形容弓箭精美,如明月般明亮。
  • 斗鸡:古代一种娱乐活动,即让鸡相斗。
  • 关东:指函谷关以东的地区。
  • 孙宾:指孙膑,战国时期著名的军事家。
  • 郭解:西汉时期的侠客,以义气闻名。
  • 千金爵:指高贵的爵位和丰厚的赏赐。
  • 万里功:指为国家建立的远大功勋。
  • 虏骑:敌人的骑兵。
  • 烽火:古代边防报警的烟火。
  • 兵气:战争的气氛。
  • 横行:无所顾忌地行动。
  • 负羽:背着箭袋,指从军。
  • 龙旌:古代帝王出征时所用的旗帜。
  • 鸟阵:古代军队的阵型之一。
  • 瀚海:古代指北方的大湖,后来泛指沙漠。
  • 阴山:位于今内蒙古自治区中部,古代是边疆的重要山脉。
  • 马上翁:指骑马的老者,这里可能指老将。

翻译

长安城崇尚游侠之风,洛阳则多才子英雄。 佩带玉剑,骑着如浮云般轻盈的骏马,金鞍上挂着明亮的弓箭。 在渭北斗鸡,向关东奔驰,孙膑在远处等待,郭解暗中相助。 不接受高贵的爵位和丰厚的赏赐,谁能论及为国家建立的远大功勋。 将军从天而降,敌人的骑兵深入云中。 夜晚的烽火如明月般照亮,清晨的战争气氛如彩虹般绚烂。 无所顾忌地行动,为了知己而战,背着箭袋远赴战场。 龙旌在北方的雾中昏暗,鸟阵在寒风中卷起。 追击敌人至瀚海之滨,战斗结束后阴山显得空旷。 归来向天子谢恩,问自己是否如那位骑马的老将。

赏析

这首作品描绘了唐代长安和洛阳的豪侠风气,以及边疆将士的英勇事迹。诗中通过对游侠、才雄、将军等形象的刻画,展现了他们的豪迈与忠诚。同时,通过对战争场景的生动描绘,传达了将士们为国捐躯的壮志与牺牲精神。整首诗语言雄浑,意境开阔,表达了诗人对英雄人物的赞美和对国家安危的关切。

卢照邻

卢照邻

卢照邻,字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省定兴县)人,初唐诗人。其生卒年史无明载,后人有多种说法,有三子,现其后人居住在河北省正定县内。卢照邻出身望族,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。 ► 108篇诗文