早夏示殿卿二首

·
湖上青山绕屋斜,萧条重枉使君车。 到来纵遣柴门闭,只在东邻卖酒家。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 早夏:初夏。
  • 殿卿:人名,可能是作者的朋友或同僚。
  • 湖上:湖边。
  • 萧条:形容环境清静冷落。
  • 使君:对地方官员的尊称,这里可能指殿卿。
  • 柴门:用树枝编扎的简陋的门,常用来指贫苦人家。
  • 东邻:东边的邻居。
  • 卖酒家:卖酒的人家。

翻译

初夏时节,湖边的青山斜斜地环绕着屋舍,环境清静冷落,却再次劳烦了殿卿的车驾前来。即使我闭上了那简陋的柴门,我也只是待在东边邻居的卖酒人家。

赏析

这首诗描绘了初夏时节湖边清静的景象,通过“湖上青山绕屋斜”和“萧条重枉使君车”的对比,表达了诗人对友人殿卿来访的感激之情,同时也透露出一种闲适自在的生活态度。诗中的“纵遣柴门闭,只在东邻卖酒家”展现了诗人不拘小节、随遇而安的性格,以及对简单生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和友情的珍视。

李攀龙

李攀龙

明山东历城人,字于鳞,号沧溟。少孤家贫,嗜诗歌,厌训诂之学,日读古书,里人目为狂生。嘉靖二十三年进士。授刑部广东司主事,擢陕西提学副使,累迁河南按察使。母丧,心痛病卒。官郎署时,与谢榛、吴维岳、梁有誉、王世贞称“五子”,又益以吴国伦、徐中行称“后七子”,而以攀龙、世贞为魁首,操海内文章之柄垂二十年。其持论诗不读盛唐以后人集,文不读西汉以后人作。攀龙有才力,诗以声调称,然古乐府似临摹帖,并无可观。文章失之模拟生涩,而效之者甚众。有《古今诗删》、《李沧溟集》。 ► 1438篇诗文