嘲雨

· 沈周
雨泽之所至,千里为其方。 其落万万注,河沙数微茫。 方中高低田,多少落不当。 高者少莫润,低者多乃殃。 虽有利物名,功过不相偿。 落之徒劳劳,所怨亦穰穰。 何如一轮月,分影不可量。 一处有一月,一月散千光。 只譬一州城,万人住中央。 一人一觞酒,一月照一觞。 一觞吸一月,人醉月无伤。 月自行中天,不惊亦不忙。 房杜昔为相,垂绅坐庙堂。 天下属默化,熙哉称有唐。 安石似道辈,琐才事更张。 聚敛以为政,戕民隳宋纲。 君子与小人,于焉观否臧。 我方坐雨厄,斐然成此章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 嘲雨:讽刺雨的诗。
  • 雨泽:雨水。
  • :方向,这里指范围。
  • 万万注:无数的雨点。
  • 河沙数:比喻数量极多,无法计算。
  • 微茫:模糊不清。
  • 不当:不合适,不恰当。
  • 莫润:没有得到滋润。
  • :灾害。
  • 利物名:有益于物,这里指雨水的名义。
  • 功过不相偿:功绩和过失不能相抵。
  • 穰穰:众多,纷繁。
  • 分影不可量:月光的分布无法计量。
  • :古代盛酒器。
  • 默化:潜移默化。
  • 熙哉:繁荣昌盛的样子。
  • 安石:指王安石,北宋政治家。
  • 琐才:小才,指能力有限。
  • 事更张:进行改革。
  • 聚敛:搜刮财物。
  • 戕民:残害百姓。
  • :毁坏。
  • 宋纲:宋朝的纲纪。
  • 否臧:好坏。
  • :困境。
  • 斐然:文采斐然,这里指文章写得很好。

翻译

讽刺雨的诗。

雨水所到之处,千里之内都是它的范围。 它落下无数的雨点,数量多得像河沙一样无法计算。 在这范围内的高低田地,雨水的分布并不均匀。 高处的田地得到的雨水少,无法得到滋润;低处的田地雨水多,反而成了灾害。 虽然雨水的名义是有益于物,但它的功绩和过失不能相抵。 雨水落下只是徒劳,人们的怨言也纷繁众多。

何不像一轮明月,它的月光分布无法计量。 一处有一轮明月,一轮明月散发出千束光芒。 就像一个州城,万人住在中央。 一人一杯酒,一轮明月照亮一杯酒。 一杯酒中映着一轮明月,人醉了,明月却无伤。 明月自行于中天,不惊也不忙。

房杜曾经为相,坐在庙堂之上,天下在他们的潜移默化下繁荣昌盛,被称为有唐盛世。 而像王安石这样的人,虽然有小才,但他们的改革却搜刮财物,残害百姓,毁坏了宋朝的纲纪。 君子与小人,从这里可以看出好坏。 我正坐在雨中受困,文采斐然地写下了这篇文章。

赏析

这首作品通过对雨水的描绘,讽刺了雨水的不均匀和带来的灾害,同时通过对月光的赞美,表达了对于均匀、和谐的向往。诗中还通过对历史人物的评价,表达了对君子和小人的看法,以及对政治改革的批判。整首诗语言优美,意境深远,通过对自然现象的描绘,反映了社会现实和政治观点。

沈周

沈周

沈周(1427年-1509年)字启南、号石田、白石翁、玉田生、有竹居主人等,明朝画家,吴门画派的创始人,明四家之一,长洲(今江苏苏州)人。生于明宣德二年,卒于明正德四年,享年八十二岁(虚八十三岁)。不应科举,专事诗文、书画,是明代中期文人画“吴派”的开创者,与文徵明、唐寅、仇英并称“明四家”。传世作品有《庐山高图》、《秋林话旧图》、《沧州趣图》。著有《石田集》、《客座新闻》等。 ► 1070篇诗文