王际明以藤枕见贻拈韵答之和坡翁琴枕

七尺匡床置草屋,展开冰簟蕲州竹。 副以万州细藤枕,一生閒具亦云足。 朝来解带倦将迎,重衫脱下汗如漉。 凭君相引入华胥,钧天一鼓双门曲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 贻(yí):赠送。
  • 拈(niān)韵:随意取用某一韵做诗。
  • 冰簟(diàn):凉席。
  • 蕲(qí)州竹:蕲州产的竹子。
  • 閒具:亦作“闲具”,指日常用品。
  • 华胥:指梦境、理想的安乐和平之境。
  • 钧天:古代神话传说中天帝住的地方。

翻译

在七尺的匡床上放置于草屋中,展开用蕲州竹子制作的凉席。又配上万州的细藤枕,这一生日常用品也就算足够了。早上起来解下衣带疲倦得不想迎接他人,重重的衣衫脱下汗水如同流水般渗出。依靠你引领进入华胥梦境,就像在钧天那样听到一阵鼓声从双门传来。

赏析

这首诗描绘了一种闲适的生活场景和心境。诗人先描述了草屋中的床、竹席和藤枕等日常用物,展现出一种质朴而满足的生活状态。然后叙述早上起来后的疲倦和脱衣后的情景。最后表达了希望借助藤枕进入如华胥般的美好梦境,营造出一种超然和惬意的氛围。整体语言简洁,生动地展现了诗人对悠闲生活的追求和享受。

李之世

李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。 ► 1358篇诗文