次和林阳仲铨部见赠还琼山兼志畴昔

离筵初洽鸟嘤嘤,尊酒从头话旧盟。 入室茝兰宁异味,当年邪许谬同声。 埙篪绝处余怜弟,齿德排来尔是兄。 三度海门人不识,却惭津吏问前程。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 离筵(lí yán):离别的宴席。
  • 茝兰(chǎi lán):一种香草,比喻高洁的品质。
  • 邪许(xié xǔ):错误地赞同。
  • 埙篪(xūn chí):古代的两种乐器,比喻和谐。
  • 齿德:年龄和德行。
  • 津吏:管理渡口的小官。

翻译

离别的宴席上,气氛融洽,鸟儿欢快地鸣叫。我们举杯相敬,从一开始就谈论着往日的盟约。进入高雅的居所,香草的芬芳自然不会与异物混杂,当年我们错误地发出同样的声音。在乐器的和谐中断绝后,我仍然怜爱我的弟弟,按照年龄和德行排列,你应该是我的兄长。三次经过海门,人们都不认识我,反而感到惭愧,向管理渡口的小官询问前程。

赏析

这首作品在离别的背景下,通过回忆和感慨,表达了诗人对过去盟约的珍视和对未来的迷茫。诗中运用了香草、乐器等意象,以及“邪许”、“埙篪”等词语,巧妙地描绘了诗人与友人之间的深厚情谊和共同经历。末句“却惭津吏问前程”则透露出诗人对未来的不确定和迷茫,同时也反映了诗人对友人的依赖和信任。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友情和人生的深刻感悟。

李之世

李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。 ► 1358篇诗文