雯溪馆

聊从溪畔结云窝,门径阴深长薜萝。 春到桃花人迹少,夜来蕉叶雨声多。 有时倚槛观潮信,无事携壶听鸟歌。 最爱幽栖绝尘世,生涯且暂寄烟波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雯溪馆:古代建筑名,取名自自然景观。
  • 李觉斯:明代诗人。
  • 薜萝(bìluó):一种攀缘植物,常见于溪边。
  • 桃花:桃树开花,春天的景象。
  • 携壶:带着茶壶。
  • 幽栖:幽静的居所。
  • 烟波:波光粼粼的水面。

翻译

在雯溪馆旁边,我随意地搭起了一个云窝,门口小径阴凉幽深,长满了薜萝。春天来了,桃花盛开,但很少有人经过这里,夜晚时分,蕉叶摇曳,雨声不断。有时倚在栏杆上看潮水涨落,心中充满信任,也会无所事事地带着茶壶,聆听鸟儿的歌声。我最喜欢这样幽静的居所,远离尘世的喧嚣,暂时将生活寄托在这波光粼粼的水面上。

赏析

这首诗描绘了诗人在雯溪馆的生活情趣。诗人借雯溪馆这一幽静之地,表达了对清静幽深生活的向往和追求。通过描绘自然景物和诗人的生活状态,展现了一种远离尘世烦扰,寻找内心宁静的意境。整首诗情感真挚,意境优美,让人感受到一种恬静与安逸。

李觉斯

李觉斯,字伯铎,晚号龙水老人。东莞人。明熹宗天启五年(一六二五)进士,官至刑部尚书。时朝廷持法峻,稍不中旨,辄得重谴。礼臣黄道周以抗论时事,触上怒,论死。觉斯上疏力争,得严旨削藉。归筑东郭洞天,为娱亲计。著有《晚翠居集》。清温汝能《粤东诗海》卷四五有传。 ► 28篇诗文